有奖纠错
| 划词

Les accusations de collaboration de Freedom House avec des services de renseignements sont entièrement fausses.

这项对自由之家与情报机构勾结指控是完全无稽

评价该例句:好评差评指正

L'identification des collaborateurs concernés au sein du HCR n'a pas été chose facile.

查明难民署内部勾结工作是一项棘手挑战。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux chefs administratifs à la base, accusés d'être de connivence avec l'armée gouvernementale, continuent d'être victimes d'assassinats.

还有指称与政府军勾结高级地方官员仍不断惨遭谋杀。

评价该例句:好评差评指正

La présence de groupes armés ayant des liens avec l'étranger appelle une réaction immédiate.

武装集团与外部力量勾结急需重视。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas, qui contrôle Gaza, a arrêté des opposants politiques et ceux qu'il accuse de collaborer avec Israël.

哈马斯控制加沙,并拘留了政治反对派士以及哈马斯指责与以色列勾结员。

评价该例句:好评差评指正

Le trafic de stupéfiants en Afghanistan est étroitement lié au financement du terrorisme international.

阿富汗毒品交易与资助国际恐怖主义有着紧密勾结

评价该例句:好评差评指正

Les liens entre l'Iraq et le terrorisme remontent à plusieurs décennies.

拉克与恐怖主义勾结可以追溯到数十年前。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a noté la collusion et la complicité possibles du personnel médical dans certains cas.

主席指出在某些案件中可能有医务勾结和共谋。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, deux Palestiniens accusés d'avoir collaboré avec Israël ont été assassinés par des hommes armés inconnus.

第二天,身份不明枪手枪杀了判定犯有与以色列勾结罪行两名巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正

Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.

报告没有提到蒙博托勾结者或扎尔公司因而无从联系查证。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile de s'étendre sur les liens dangereux existant entre la drogue et le terrorisme au Moyen-Orient.

没有必要把中东地区毒品与恐怖主义勾结而构成威胁扩展开。

评价该例句:好评差评指正

Des exécutions extrajudiciaires - de présumés terroristes et de présumés collaborateurs - auraient été perpétrées des deux côtés.

据说双方都作出了法外处决行为,以这种方式处决,是指控为恐怖分子指控为与对方勾结

评价该例句:好评差评指正

La vie publique tend aussi à souffrir d'une collusion entre pouvoirs publics et marché dans l'offre d'information.

同时,政府和市场相互勾结,操纵信息提供,也给它带来了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Il faut rappeler le lien étroit et dynamique existant entre la criminalité, le terrorisme et le trafic de stupéfiants.

必须警惕犯罪活动与恐怖主义和贩毒之间存在着紧密而活跃勾结

评价该例句:好评差评指正

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作非为,经常与有组织犯罪活动相勾结,将苦难视为儿戏。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est en effet le continent où le mercenariat est le plus persistant et provoque les dommages les plus graves.

某些国家政治不稳定和拥有丰富自然资源是该大陆发生众武装冲突根源,丰富资源引起了与内部势力相勾结外国利益集团觊觎。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des victimes étaient des membres du CNDD-FDD ou des combattants démobilisés du CNDD-FDD accusés de collaboration avec les FND.

其中大部分受害者是保民成员,或者是控与国防军勾结复员保民交战者。

评价该例句:好评差评指正

Des entreprises transnationales seraient impliquées dans la violation de ces droits; parfois, elles sont accusées de collusion avec les autorités répressives.

跨国公司看来参与了侵犯这些权利行为;有时它控与暴虐当局勾结

评价该例句:好评差评指正

Aux ordres de cette pyramide de collaborateurs, colonels et officiers supérieurs, des hommes de main se livraient pour leur compte au pillage.

这些上层勾结者、上校和少校再利用其得力助手进行实际掠夺。

评价该例句:好评差评指正

À 14 heures, des éléments de la milice de Lahad postés à Zifata ont tiré deux obus d'artillerie de 155 mm sur la plaine de Yohmor.

整,勾结以色列拉哈德民兵从其Zafatah据点对准Yuhmur低地发射两枚155毫米炮弹。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Au plan international, c'est un projet de sortie de l'Europe et de connivence avec la Russie.

在国际层面,这是一个离开欧洲和与俄罗斯勾结项目。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Et il n'était pas non plus allié à Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom.

也没有跟那个连名字都不能提勾结在一起。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

“Scandale : la connivence Macron-Ruffin éclate au grand jour ! ” réagit l’ex candidat à la présidentielle François Asselineau sur Twitter.

“丑闻:”Macron和Ruffin勾结曝光了!“”总统竞选前候选人 François Asselineau 在推特上如此反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

E.Borne: Quand on a des candidats qui sont ambigus sur la laïcité qui sont en connivence avec la Russie, nous n'appelons pas à voter pour eux.

- E.Borne:当我有与俄罗斯勾结世俗主义模棱两可候选人时,我不会呼吁为他投票。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Quatre mois après son investiture, le président américain est rattrapé par les soupçons de collusion avec le Kremlin, et les rebondissements de ce feuilleton s’enchaînent à un rythme inquiétant.

在就职四个月后,这位美国总统陷入了与克里姆林宫勾结嫌疑中,这部肥皂剧曲折以令人担忧速度联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Rappelons que, lorsque les Britanniques tirent sur Mers El Kébir, la France est toujours officiellement sous le régime de la IIIe République, et il n'y a pas encore de régime Vichyste collaborant avec Hitler.

要知道,当英国人向米尔斯克比尔开火时,法国仍处于第三共和国正式统治之下,还没有与希特勒勾结维希政权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Quant au procès de collusion avec le RN, voici sa réponse aux électeurs qui ont voté pour lui en 2022 pour faire barrage à l'extrême droite et qui se sentiraient trahis.

- 至于与 RN 勾结审判,这是他对 2022 年投票给他选民回应,以阻止极右翼,他会感到被背叛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

C'est le cas de l'affaire Lourdes Maldonado, une journaliste abattue devant chez elle en début d'année à Tijuana pour avoir dénoncé la collusion entre des politiques du gouvernement de Basse Californie et le crime organisé.

这就是 Lourdes Maldonado 案例,一名记者因谴责下加利福尼亚州政府政策与有组织犯罪之间勾结而于年初在蒂华纳家门前被杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Ce qui semble clair en revanche, c’est la collusion entre groupes criminels et partis politiques, c’est ce qu’assure la réalisatrice Daniela Rea, lauréate du prix Breach Valdez en mai dernier pour son documentaire sur les disparitions au Mexique.

然而,似乎很清楚是犯罪集团和政党之间勾结,这就是导演 Daniela Rea,她去年 5 月凭借关于墨西哥失踪纪录片获得了 Breach Valdez 奖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接