Selon l'article 61-3, le juge ou l'arbitre n'est pas habilité à accorder à l'acheteur un délai de grâce pour effectuer le paiement du prix ni à autoriser des paiements partiels.
根据该条款,法官或仲裁员无权给予买付价款的宽限期或授权
批付款。
Les modalités de paiement étaient les suivantes: «Les lots mensuels sont à régler à la seconde partie en fonction des travaux exécutés en échange de relevés mensuels approuvés par la première partie et les paiements sont effectués en dinars iraquiens».
该包合同的付款条件是:“根据甲
核准的
月摘要,就所作工作按月
批向乙
付款(payed)[原文如此],付款
伊拉克第纳尔
付”。
La plupart des partenaires avaient initialement perçu des versements du HCR effectués par le biais de banques australiennes, ce qui avait entraîné des frais bancaires non négligeables et des pertes de change substantielles, de même que des risques inutiles concernant le mouvement de sommes importantes.
执行伙伴起先是通过澳
利亚的银行得到难民专员办事处的
批付款,因此
付了
量的银行费用,出现
笔兑换率损失,而且在处理
量现金
面出现不必要的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。