有奖纠错
| 划词

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不想到我有对万国宫里何塞·玛丽娅·塞尔壁画或国际联盟这个议厅依依不舍

评价该例句:好评差评指正

C'est ma dernière journée et ma dernière séance au Conseil, et je me sens très nostalgique à l'heure de vous faire mes adieux.

这是我在联合国工作最后是最后次参加安理议,在向各位同事道别时,我感到依依不舍

评价该例句:好评差评指正

En faisant nos adieux chaleureux à l'Ambassadeur Danforth, les autres membres du Conseil et moi-même lui souhaitons succès et bonheur dans ses nouvelles tâches.

安理其他成员和我本人依依不舍地向丹福思大使道别,祝他今后帆风顺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous nous sommes dit adieu tendrement.

我和他分手的时候,彼此依依不舍

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle se laissa couler du lit à regret, tournant la tête, ne quittant pas la morte du regard.

有些依依不舍下了床,一步一回头,目光并不尸体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Non loin du rivage, devant l'immeuble qu'elle s'apprête à quitter à contrecoeur, Svetlana, 70 ans, craint les jours à venir.

岸不远,在她即将依依不舍的大楼前,70 岁的斯韦特兰 (Svetlana) 对即将到来的日子感到

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils étaient si bien faits à cette vie, d’ailleurs, si accoutumés à cette île, qu’ils n’eussent pas quitté sans regret son sol hospitalier !

他们非常习惯于这里的生活,而且也熟悉了这个荒岛,假如一旦要这片乐土,他们一定会依依不舍的!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sans qu’il s’en rendît clairement compte et sans qu’il songeât à se l’expliquer à lui-même, cette nature chaste, saine, ferme, droite, dure, candide, le charmait.

这个束身自爱、健康、坚定、正直、刚强、淳朴的性格常使他依依不舍,这是他自己不清楚也不想对自己分析清楚的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il jeta vite autour de lui un large coup d’œil qui s’étala sur les murs, les étagères, la cheminée, comme pour pénétrer tout, emporter tout.

他赶快向周围笼笼统统扫了一眼,眼光依依不舍落在墙壁上,架子上,壁炉上,恨不得能钻进去,或者都带走。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接