有奖纠错
| 划词

Visant l'objectif de garantir aux femmes une citoyenneté partagée, entière et active dans les domaines de la prise de décisions, de l'éducation et de la formation, de la santé et de l'économie, tout comme dans le maintien de la paix, les 55 pays de la francophonie ont adopté une double approche privilégiant le changement et l'évolution des rôles et responsabilités des femmes et des hommes menant vers un partenariat nouveau qui sera, je l'espère, l'égalité des sexes; et la prise en compte systématique de l'approche du genre dans toutes les politiques.

法语组织55个国家共同保证在决策领域、在教育和培训、在保健和经济以及维持和平中妇女共同、与积极公民权,他们采用了双管齐下作法:妇女和男人作用和职责改变和进化,导致一种新关系,我希望这种关系将使两性平等,并有系统地使所有性别政策主流

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


坝基, 坝埽, 坝塘, 坝田, 坝下冲刷, 坝心, 坝子, , , 爸爸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Réussir le DALF C1-C2

Il s’agissait avant tout de franciser la République, de faire en sorte que tous les petits Français parlent français.

这主要使共和法语,确保所有小孩子都说法语

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


罢官, 罢教, 罢考, 罢课, 罢了, 罢论, 罢免, 罢免权, 罢赛, 罢市,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接