有奖纠错
| 划词

La mondialisation donne des preuves qu'elle a aussi bien une face sombre qu'une face claire.

全球化同时表现和黑暗两面

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les deux faces d'une même médaille.

它们是同一个硬币两面

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable d'y remédier, car ces processus sont intimement liés.

必须消除这一分歧,因为上述两项工作基本上是一枚铜板两面

评价该例句:好评差评指正

Cette conclusion a des aspects à la fois positifs et négatifs.

这一结论具有消极和积极两面

评价该例句:好评差评指正

FPC fixé par les deux parties de la bande, écran LCD avec absorption de la lumière parties.

FPC固定用两面胶带,LCD显示屏上用吸收部品.

评价该例句:好评差评指正

Chauffer l'huile dans une cocotte et y faire revenir les morceaux de coq sur toutes les faces.

把炖锅放火上,倒入一定量油,待油烧热后,把大块鸡肉放入,使其两面金黄,然后捞

评价该例句:好评差评指正

Dans ce monde, bon et mal, bonheur et malheur, joie et peine sont souvent deux aspects d'un corps.

天下好与坏,幸与不幸,快乐与痛苦,常常是一体两面

评价该例句:好评差评指正

Remettre sur le feu et laisser cuire quelques minutes de chaque côté afin de laisser fondre le fromage.

把平底锅重新放火上,煎烤“咬先生”两面以使奶酪熔化。

评价该例句:好评差评指正

Notre entreprise est située dans la ville de Liuzhou du Guangxi Donghuan Lu-pin parcs industriels des deux côtés.

现我公司坐落广西柳州市东环路两面针工业园。

评价该例句:好评差评指正

L'enseigne était donc bilingue, sauf pour les mots «Hot Tubs» qui étaient inscrits des deux côtés de l'enseigne.

因此,这是双语标志,只是两面都写着“Hot Tubs”一词。

评价该例句:好评差评指正

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité constituent les deux faces d'une même médaille : l'une n'existe pas sans l'autre.

和平与安全是同一枚硬币两面:哪一面都无法离开另一面

评价该例句:好评差评指正

Parce qu'ils sont les deux côtés de la même pièce, nous devons admettre, une fois pour toute, qu'ils sont inséparables.

它是一枚硬币两面,因此,我们必须一劳永逸地接受它们是不可分割

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires sont les deux faces de la même médaille et se renforcent mutuellement.

核裁军与核不扩散是同一枚硬币两面,它们相辅相成。

评价该例句:好评差评指正

Certains villages ont été attaqués sur deux fronts de sorte que ceux d'entre eux qui fuyaient tombaient sur le deuxième front.

有些村庄遭到两面夹击,逃离村民遭到拦截。

评价该例句:好评差评指正

Poser les filets de saint-pierre dans une poêle antiadhésive avec de l’huile d’olive, et les faire cuire 5 secondes de chaque côté.

把多利鱼和橄榄油放入不粘锅,将鱼两面分别煎炸5秒钟。

评价该例句:好评差评指正

Pour arriver à ses fins, on peut, sur le plan tactique, recourir au double jeu et à des complots», affirme ce maréchal.

“为达到最终目,可以战术上采用两面三刀做法,并实施阴谋”。

评价该例句:好评差评指正

Elle a rappelé que le droit à la liberté de réunion pacifique comportait des obligations positives et des obligations négatives pour l'État.

法院回顾,遵守关于和平集会自由规定就会带来一国正反两面义务。

评价该例句:好评差评指正

La privatisation, la libéralisation et la mondialisation avaient deux facettes puisque, selon les pays, elles pouvaient avoir des effets positifs ou négatifs.

私有化、自由化和全球化带有两面性,依国家定,它们可能产生积极结果,也可能产生消极结果。

评价该例句:好评差评指正

L'opposition britannique avait accusé le premier ministre Brown «d'avoir joué double jeu» dans le dossier de la libération d’un ancien agent secret libyen.

当年,英国反对派曾指责布朗首相释放利比亚前特工问题上“玩弄两面派伎俩”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


voyageur, voyageur-kilomètre, voyageuse, voyagiste, voyance, voyant, voye, voyelle, voyer, voyette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’exagérant cette expérience, croyait à Mlle de La Mole la duplicité de Machiavel.

于连过于相信他试验了,以为德·拉莫尔小姐是个马基雅维里那样派。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand la colle est sèche, peignez l'extérieur des deux côtés de la boîte.

当胶干后,在盒子涂上颜色。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Et tes faces opposées sont exactement égales et superposables.

你相对完全一样,完全可以叠合在一起。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

De nombreuses toiles de Paul Gauguin seront peintes des deux côtés.

保罗·高更许多画布都作画。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Les poils, des deux côtés mais pas courbés des deux côtés.

存在于叶子,但只有下是弯曲

评价该例句:好评差评指正
米其主厨厨房

Et je vais les cuire sur les deux faces.

然后都煎熟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Entre l’attaque du passé et l’attaque de l’avenir, l’établissement de juillet se débattait.

七月政权在来自过去和来自未来夹击中挣扎。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'est-à-dire que le cube ne comporte que deux murs.

所以它实质上只有墙。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Les 2 phases de la raquette doivent désormais avoir des couleurs nettement différentes.

球拍必须使用明显不同颜色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il tâta la porte cochère et reconnut tout de suite qu’elle était condamnée au dedans et au dehors.

他推推那道大车门,一下便察觉到它内外都被钉得严严实实。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

En résumé : un prisme a 2 faces qui sont des polygones superposables.

棱柱有是可以叠合多边形。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Ça va caraméliser, colorer les faces.

焦糖化后,上色。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Quand mon ris de veau est bien caramélisé sur chaque face, j'ajoute du beurre, du thym et de l'ail.

当牛胸腺都焦黄了,加入黄油、百里香和大蒜。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si les sauvages étaient encore embusqués en contre-bas, ces bruits insolites devaient provoquer des deux côtés une redoutable fusillade.

如果土人还埋伏在山脚下话,这些异样响声一定引起猛烈射击。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Hilton alternait les faces de raquette si subtilement que ses adversaires étaient complètement déroutés.

他极其巧妙地轮换使用球拍,令对手完全摸不清头脑。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La comtesse, plus assouplie que les autres aux duplicités des salons, l'interrogea : " Etait-ce amusant, ce baptême? "

伯爵夫人是比其余妇人更熟悉于客厅式作风,她向羊脂球问道:“可有趣味,那一场洗礼?”

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

En effet, à cette période, plusieurs joueurs commencent à utiliser des raquettes aux 2 faces recouvertes de revêtements très différents.

当时许多选手开始使用胶皮性能截然不同球拍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Cette famille a défilé avec les deux drapeaux.

- 这个家庭举着旗帜游行。

评价该例句:好评差评指正
厨师秘密

Les deux faces sont uniformément enduites d'amidon.

均匀裹上淀粉。

评价该例句:好评差评指正
厨师秘密

Vous pouvez tremper ces deux côtés dans un peu d'eau.

您可以将这稍微浸入水中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接