有奖纠错
| 划词

Beaucoup de dynamisme au prograe, mais également pas mal d'agressivité.

有很多运动的计划,而且其很刺激的项目。

评价该例句:好评差评指正

Le quatrième degré n'est pas exempt des différents problèmes soulevés.

四级教育也各类问题。

评价该例句:好评差评指正

En s'intéressant à la composition de l'organe, les États-Unis ont trouvé un allié de choix.

谈到该机构的组成问题上,美国与之见地相同者。

评价该例句:好评差评指正

Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.

行文事实错误、误解和没有根据的说辞。

评价该例句:好评差评指正

Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.

这是一种自以为是英雄的无知牛仔的光彩的局面。

评价该例句:好评差评指正

Et en effet, nous n'avons pas manqué de plans pour promouvoir le développement.

确实寻求发展的计划。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, ce ne sont pas les bonnes idées de réforme qui manquent.

当然,良好的改革想法。

评价该例句:好评差评指正

Seul le personnage central, le cataphractaire, a la tête de face, mais de façon non moins conventionelle.

唯一的物——重装骑士,脸我们看来——其技法传统。

评价该例句:好评差评指正

C'est un fruit tropical à coque dure, natif d'Amérique du Sud et des Antilles, acidulé et charmeur.

这是一种有坚硬外壳的热带水果,原产于南美洲和加勒比地区,味酸却魅力。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne manquons pas, en Afrique, de femmes compétentes et d'expérience pour nous montrer la voie.

非洲精干、老练的妇女领导

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare qu'une organisation internationale soit manipulée ou utilisée abusivement par ses États membres.

国际组织受其成员国操纵或滥用的情况也先例。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux ministres désignés comptent des spécialistes parmi les plus compétents et les plus qualifiés de l'Iraq.

新任部长伊拉克最具才干、教育程度最高的专业才。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations s'intéressant à la gestion des déchets aux niveaux international, national et local ne manquent pas.

国际、国家和地方各级都从事处理废物管理议题的组织。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas comme s'il n'existait pas un consensus au sein du Conseil quant à une solution.

如何解决,安理会共识。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada ne manque pas non plus de groupes extrémistes qui sèment la haine raciale ou ethnique.

该国境内也散播种族仇恨的极端主义团体。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de programme de travail n'est nullement due à un manque d'engagement de la présidence ou des délégations.

相反,我们之坚定的意愿和创造性,这方面我愿特别指出阿尔及利亚登卜里大使的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution de cette tâche est une réussite, même si elle n'est pas exempte de revers et de critiques.

执行维和任务是成功的,尽管挫折与批评。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas facile de stabiliser une société qui sort d'un conflit, mais plusieurs exemples montrent que c'est possible.

冲突后社会要保持稳定非易事,但事例表明这是可以做到的。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de nombreuses constitutions exemplaires dans la région, notamment celles de la Thaïlande et des Philippines, qui pourraient être étudiées.

本地区的宪法很好的范例,例如泰国和菲律宾的宪法,可加以研究。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la médiation est un processus de longue haleine qui, inévitablement, subit des revers et connaît des fluctuations.

另一方面,调解是一个漫长的过程,其间波折起伏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


attique, attirable, attirail, attirance, attirant, attire, attire-essaim, attirer, attise, attisement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Mais il ne manque pas d'amateurs parmi les hommes.

不乏男性爱好者。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et pour la volaille, notre cuisinier ne manque pas d'idées.

对于鸡肉,我们的厨师不乏创意。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour être au top dans la compétition, il ne manque pas d'humour.

要在比赛名列前茅,他也不乏幽默。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

La bonne humeur est de mise, ce qui n’empêche pas les questions et les reproches.

人们心情愉悦,但也不乏问题和指责。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan poussa un cri de surprise, qui n’était pas exempt d’un mélange de joie.

达达尼昂发出一声不乏快乐的惊呼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça manque pas, le succès de la thématique est plutôt au rendez-vous.

而且不乏这样的故事,这个主题的成功就在不远处了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Bon là je pense les exemples ne manquent pas, au travail mais aussi dans notre vie quotidienne.

无论我们的日常生活,我认为都不乏这样的例子。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Certains d'entre eux ont beaucoup d'influence auprès de personnes de pouvoir, comme la célèbre Catherine de Médicis.

不乏一些对有权势有很大的影响力的人,比如著名的凯瑟·德·第奇。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

1971, un manifeste circule: 343 Femmes s'accusent du délit d'avortement, de nombreuses personnalités parmi elles.

1971年,一份宣言传播开来:343名妇女指控自己犯有堕胎罪,其不乏名人。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai trouvé que sa façon de voir les événements ne manquait pas de clarté. Ce qu'il disait était plausible.

我发现他观察事物的方式倒不乏其清晰正确。他说的话可以接受的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Jean d’ORMESSON fut ainsi cet homme entouré d'amis, de camarades, offrant son amitié et son admiration avec enthousiasme, sans mesquinerie.

让·端木松同样不乏朋友和伙伴围绕。他无比热忱地,将自己的友谊与倾慕向他们悉数奉上。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Même après coup, il s’en amusait, car il y avait en lui, rachetée par de rares délicatesses, une certaine muflerie.

事情过后,他也不免哑然失笑,原来在他身上,虽然也有些难能可贵的高尚优雅之处,却也不乏粗野劲儿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A Brest, en matière de sécurité, les sites sensibles ne manquent pas.

在布列斯特,在安全方面,不乏敏感站点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Des images marquantes, il n'en manque pas dans l'actualité.

引人注目的图像,新闻不乏它们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Parmi ces migrants, il y a de nombreux syriens.

在这些移民不乏叙利亚人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Leurs arguments mensongers ne manquent pas pour tenter de nous convaincre.

- 他们不乏试图说服我们的错误论点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Transition écologique, budget ou encore immigration... Les sujets qui fâchent ne manquent pas.

生态转型、预算甚至移民… … 不乏愤怒的话题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pour les toilettes, les innovations ne manquent pas, comme ici, avec lave-mains intégré.

对于厕所,不乏创新,就像这里一样,有一个集成的洗脸盆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Les vendeurs de contrefaçon ne manquent pas d'idées pour écouler leurs marchandises sans se faire repérer.

- 假货卖家不乏在不被发现的情况下销售商品的想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les sujets d'actualité ne manquent pas mais c'est une affaire qui vient troubler ce nouveau départ souhaité.

不乏话题性话题,但这一个扰乱了这个理想的新开始的案例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接