有奖纠错
| 划词

Ajouté aux 79 000 dossiers déjà reçus, ces recours portaient le total à plus de 130 000.

已经收到79 000份共计已超过13万份。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur a fait parvenir des copies du jugement de condamnation et du mémoire d'appel.

3 提交人提供了她儿子判决书和复印件。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur joint une copie du mémoire d'appel déposé par l'avocat de son fils après la condamnation.

4 提交人提供了她儿子律师在定罪后提出复印件。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse préliminaire de ces recours montre qu'une énorme majorité des recours présentés (53 327) porte sur la non-inscription sur cette liste.

对这些初步分析明,绝大部分(53 327份)是人为了不被列入这份名单而提出

评价该例句:好评差评指正

À ce moment-là, la MINURSO avait reçu 54 889 recours pour la deuxième partie de la liste provisoire des personnes admises à voter.

当时西撒特派团共收到针对暂定投票人名单第二部分54 889份

评价该例句:好评差评指正

On trouvera au tableau figurant à l'annexe I du présent rapport le nombre de recours formés par lieu de présentation et par catégorie générale.

本报告附件一点和一般类别列出了数目。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il a soulevé la question en appel, affirmant que plusieurs déclarations du juge n'étaient pas fondées et trahissaient son parti pris.

因此,他在提出了这一问题,指称审讯法官在一些言论没有依据,并构成法院感情用事现。

评价该例句:好评差评指正

L'avis dans l'affaire Lewis innove en ce qu'il conseille que les procédures suivies pour examiner la requête d'un individu sont susceptibles de révision judiciaire.

Lewis取得新进展方面是,可对审议一个人过程之后采用程序进行司法审查意见。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie précise qu'il faut à cette fin que le fugitif revienne à temps pour déposer une requête après jugement ou faire recours en appel.

缔约国解释说,这取决于逃犯是否及时返回以递交审判后动议或

评价该例句:好评差评指正

La plupart des 1 562 autres recours, présentés par 22 personnes, remettent en cause l'inscription de requérants sur la deuxième liste provisoire de personnes admises à voter.

其余1 562分由22名个人提出,其大多数对列入暂定投票人名单第二部分申请人投票人资格提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans son recours devant le Tribunal suprême, l'auteur soutient que le réquisitoire, pas plus que l'acte d'accusation ne mentionnaient que l'envoi était muni d'une étiquette.

然而,提交人在向最高法院提出声称和拘押令都没有述及包裹贴有此标签。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce chiffre, 49 138 recours concernent des requérants du Maroc et du Territoire, dont la plupart ont l'intention de présenter au moins un témoin à l'appui de leur requête.

有49 138份人来自摩洛哥和该领土,其大多数人打算至少请一位证人证实他们

评价该例句:好评差评指正

Le fait que la deuxième demande de récusation ait été formulée dans le mémoire de recours plutôt que dans un recours contre la décision rejetant la demande initiale est conforme à la loi autrichienne.

再次质疑是在提出,而不是通过针对驳回原质疑裁决提出,根据奥利法律这是无可非议

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, étant donné que la copie du mémoire d'appel contient des références directes aux aveux forcés et à la torture, le Comité considère qu'il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur.

在这种情况下,考虑到Sattorov先生复印件直接提到指称逼供和酷刑,委员会认为,提交人指控必须给予应有重视。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a bien contesté l'impartialité du juge, une première fois lors de l'audience où le juge a exprimé son parti pris, et de nouveau dans le mémoire de recours qu'il a adressé à la cour d'appel.

提交人首先在法官显示偏见听审首次对法官提出了质疑,然后又在对法院再次对法官提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le 25 février, à l'issue de la période de six semaines prévue, la Commission d'identification a cessé d'accepter les recours dans tous ses centres (dans le Territoire, au Maroc, dans la région de Tindouf en Algérie et en Mauritanie).

25日,身份查验委员会照分配6周期限在所有申心(该领土、摩洛哥、阿尔及利亚廷都夫区和毛里塔尼亚)停止接受

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre des réformes en cours, le Président de la Chambre d'appel, après avis de la Présidente du Tribunal, a publié une Directive pratique destinée à rationaliser la procédure de dépôt des écritures et à réglementer la longueur et la présentation des écritures déposées devant la Chambre d'appel.

作为当前改革一部分,分庭主审法官经于庭长协商,发布了程序指示,以简化提交书面程序,并对提交给分庭篇幅和格式作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré dans son mémoire de recours que le juge du fond avait tranché l'affaire arbitrairement en n'évaluant pas pleinement les éléments de preuve, en ne les pesant pas soigneusement, en ne tenant pas compte d'une certaine note, en n'utilisant pas correctement les éléments de preuve et en présumant que la crédibilité du témoignage d'un homme de loi est supérieure à celle accordée au témoignage d'un particulier.

提交人在声称,审理法官随意判案,其现是:未充分评估证据,未仔细权衡证据,未考虑到某一备忘录,“推定”律师证词“可信”压倒私人讼方证词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’avocat, pour vous faire signer votre appel.

“律上诉状上签。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je jure, reprit-elle froidement, mais je veux emporter ton appel écrit et signé de ta main.

,”她冷冷地说,“但是带走你亲笔写的、有你的签上诉状

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接