有奖纠错
| 划词

Quand il n'y a plus d'électricité, on s'éclaire à la bougie.

没有电的时候,我们蜡烛照明

评价该例句:好评差评指正

Soudain, la pièce s'éclaire .

房间突然被照亮了。

评价该例句:好评差评指正

Une lampe éclaire le salon.

一盏照亮着客厅。

评价该例句:好评差评指正

Inattendu, une lampe de grande puissance éclaire les entourage.Et je constate qu'il m'a bcp distancé.

突然一盏大把周围得一片亮光,我这才发现,他已经把我落出了一大截。

评价该例句:好评差评指正

La lampe de table éclaire les choses.

照亮

评价该例句:好评差评指正

Le faisceau de la lampe éclaire le chemin pour eux.

一束光为他们照路。

评价该例句:好评差评指正

La nuit, les yeux du chat éclairent.

夜里,猫的眼睛发亮

评价该例句:好评差评指正

Mais si l'amour c'est toi, tout le passé s'éclaire.

但如果爱情就是你,过去一切无疑

评价该例句:好评差评指正

A ces mots sa figure s'est éclaire.

听了这些话,他的脸上露出喜色

评价该例句:好评差评指正

Nous serions reconnaissants qu'on nous éclaire à ce sujet.

我们在这些方面得到一些指导。

评价该例句:好评差评指正

La population attend des dirigeants qui ont négocié à Abuja qu'ils l'éclairent.

在阿布贾参加谈判的领导人提供指导。

评价该例句:好评差评指正

La jurisprudence n'éclaire guère sur ce sujet.

司法裁判没有对这一问题提供引导。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions judiciaires et arbitrales n'éclairent guère le sujet.

仲裁裁决和司法裁决没有澄清这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.

然而,在这种暗淡的全球环境中也有夺目的亮点。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.

爱情就像是太阳。能去照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。

评价该例句:好评差评指正

J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.

我坐在门楼下,观赏 这白昼的余辉照临 工作的最后的时光。

评价该例句:好评差评指正

Cependant la même lune nous éclaire et le vent qui passe nous visite l'un et l'autre...

然而同一个月亮照亮着我们,同一片风吹到我这里又吹到他那里。

评价该例句:好评差评指正

Mais il y a d'autres décisions encore qui éclairent le sens contemporain de la « décision administrative ».

法庭的其他裁决有助于更准确地界定目前对行政决定的解释含义。

评价该例句:好评差评指正

Les dernières éclairent toutes les opérations économiques, en révélant les préférences, en clarifiant les échanges, etc.

后者是启发每项经济交易的知识,透露偏爱的东西、清说明、交换物等。

评价该例句:好评差评指正

Parce qu’ils nous éclairent !

因为他们将我们照耀

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


millet, Millevoye, milli, milli-, milliadaire, milliaire, milliammètre, milliampère, milliampèremètre, milliard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

André哥哥的有声读物

Un bout de chandelle éclaire cette misère.

蜡烛的末端照亮了在这个贫苦的环境。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Intuitivement vous savez combien ça éclaire, vous connaissez leur luminosité intrinsèque.

直觉上,知道它有多亮,知道它的本征亮度。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elle n’éclaire pas le public, elle flatte ses désirs inconscients ; elle le manipule.

广告不是为了使公众清晰理智的了解产品,而是迎合公众的不理智的购买欲,广告是在操纵公众。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il y a la lumière, bien sûr, qui nous éclaire.

当然,还有,它照亮了我们

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les feux de croisement d'une voiture n'éclairent que jusqu'à une distance de 30 mètres.

汽车的只能照亮30米的距离。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Tu m'éclaires... Ce type de roucoulement, c'est pré-nuptial, ou post-coïtal?

跟我说清楚...这种耳鬓厮磨算是婚前,还是

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Eh ! ce n’est pas la peine, je lui dirai tantôt. Allons, éclaire-moi !

“哎!用不着去,我马上就告诉他。来,给我照亮!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle éclaire, cette lueur, les chemins crépusculaires qui mènent vers la délivrance.

这缕微照亮了通向彻底解脱的昏暗的道路。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On éclaire la pièce par des lampes à huile, qui renforcent l'aspect secret.

房间被油照亮,这加强了秘密的一面。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je sens que les regards s'éclairent un peu, quand même.

我感觉大家的眼神都起来了。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故

La pleine lune éclaire sa silhouette fragile.

满月照亮了她脆弱的背影。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, Monsieur, celui-là même qui nous éclaire, n’est il pas vrai, Antoine ? demanda le gouverneur.

“是呀,就是替我们的这一个对不对,安多尼?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

« Nanine ! cria Marguerite, éclaire M, le comte. » Nous entendîmes ouvrir et fermer la porte.

“纳尼娜!”玛格丽特大声嚷道,“替伯爵照个。”我们听到开门和关门的声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La lumière des torches ressemble à la sagesse des lâches ; elle éclaire mal, parce qu’elle tremble.

那火把的芒就象懦夫的智慧,它摇曳着,所以才而不亮。”

评价该例句:好评差评指正
科学生活

J’aime quand la Lune éclaire la forêt, parce qu’alors je peux jouer très tard dehors avec mes amis.

我很喜欢当月亮照亮森林的时候,因为这样我就能和朋友在外面玩到很晚了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ordinairement cette flamme qui nous brûle nous éclaire aussi un peu, et nous jette quelque lueur utile au dehors.

在一般情况下,在我们心里燃烧着的那种火焰也稍稍能照亮我们的眼睛,向体外多少发射出一点能起作用的微

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Cette affaiblissement sémantique éclaire sans doute la tendance employer le mot au pluriel.

这种语义上的弱化也解释了这个词使用复数形式的趋势。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Éclaire-moi donc, animal, dit celui des deux porteurs qui s’était éloigné, ou je ne trouverai jamais ce que je cherche.

“照着我,畜生,”那个人又说,“不然我就看不到要找的东西啦。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En construisant leur projet, la ligne d'horizon s'éclaire.

当他们构建项目时,地平线变得更加清晰

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Toudor Tépénéag nous éclaire sur ce sujet.

Toudor Tépénéag在这个问题上启发了我们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mini-informatique, minijupe, mini-jupe, minima, minima(à), minimal, minimale, minimalisation, minimaliser, minimalisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接