有奖纠错
| 划词

Mon ami, repondait madame Grandet animee par un sentiment de dignite maternelle, nous verrons cela.

"亲爱的,"格朗台太太顿时感到种做母亲的尊严,回答说:"以后再说吧。"

评价该例句:好评差评指正

8 L'avion est sur le point de decoller.

飞机顿时就要起飞了.

评价该例句:好评差评指正

Et la tempte sarrta. ce moment , larbre su quil avait transport le Roi des rois.

顿时,暴风雨平息了。此时,第二棵树才知道,原来自己正载着王中之王。

评价该例句:好评差评指正

Il a un coup de barre.

顿时感到疲倦厌烦。

评价该例句:好评差评指正

Le silence devint en quelque sorte plus profond, et les têtes se tournèrent vers le nouveau venu par curiosité.

场内的空气顿时显得了,大家都好奇地掉转头来看新来的赌客。

评价该例句:好评差评指正

Aucune promesse faite sur cette terre ne fut plus pure: la candeur d'Eugenie avait momentanement sanctifie l'amour de Charles.

天下没有别的誓言比这纯洁:欧叶妮的天真顿时使夏尔的爱情也变得神圣了。

评价该例句:好评差评指正

Je sens la voiture se soulever légèrement et un nuage de poussière et gravats qui passent de chaque côté du wagon.

这时, 我感到火车微微抬起,二边顿时扬起阵尘土。

评价该例句:好评差评指正

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即赶来。国王勒令她立即对莉下身实施割除酷刑。年轻的顿时惊骇,面孔失色。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.

上尉无意识地顺手翻看了下这第三份材料,顿时脸色苍白…… 原来,这封信是用两张不同颜色的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!

评价该例句:好评差评指正

Le chauffeur lâche un cri, perd le contrôle du véhicule, évite un autobus de justesse, monte sur le trottoir et s'arrête à quelques centimètres de la vitrine d'un magasin !

司机大叫声,方向盘顿时失控,好不容易辆公交车,冲上人行道,停在了离家商店橱窗几厘米的地方。

评价该例句:好评差评指正

Il a un visage de cheval, je ne peux pas m'arreter de rire quand il joue dans un comedie, mais je me sens aussi nerveuse quand le voyant jouer quequel role de serieux.

他有张马样的脸。他演喜剧的时候我没办法不笑,可是他眼严肃的角色使我也会觉得紧张.他马样的脸又顿时暗含杀气。

评价该例句:好评差评指正

Toute la petite cour en soutane s'extasia sur le jeu de mots. Le cardinal se sentit un peu soulagé ; il était maintenant quitte avec Coppenole, il avait eu aussi son quolibet applaudi.

听到这些文字游戏,所有身披架裟的朝臣们个个乐得心醉神迷。红衣主教顿时心情稍微轻松些,总算同科珀诺尔扯平了,他的调皮话也得到了捧场。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, quand les possibilités d'emploi sont devenues rares, la situation caractérisée par des opportunités positives s'est inversée et le sujet sensible d'un équilibre de la population entre les travailleurs nationaux et étrangers, en particulier parmi les personnes en âge de travailler, est une question prédominante dans les débats nationaux.

然而,随着就业机会越来越少,机会充斥的情况顿时逆转,特别是在工龄人口之间,本国工人和外国工人人口均衡这敏感问题已成为举国辩论的最重要话题。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 10 jours, un Palestinien est entré dans un restaurant très fréquenté de Jérusalem à l'heure du déjeuner pour y commettre un attentat-suicide et y a fait détonner une puissante charge d'explosifs, projetant des éclats de verre, des chaises, des tables et même des êtres humains dans l'air et dans la rue.

十天前,位巴勒斯坦舍身炸弹手在午餐的时候走进了间拥挤的耶路撒冷饭店并引爆了枚强有力的爆炸装置,顿时玻璃、椅子、桌子甚至人的肢体横飞,落在窗外的街头。

评价该例句:好评差评指正

Suite à l'électrochoc provoqué par l'annonce du décès brutal du chef de l'État, illustré par les rues qui se vidaient, les responsables des institutions de la République de sont retrouvés et, après analyse de la situation nouvelle créée par l'absence du Togo du Président de l'Assemblée nationale, Fambaré Ouattara Natchaba, ont constaté leur impuissance à résoudre la question.

在宣布国家元首猝然逝世后,人们惊恐万分,街上顿时空无人;共和国各机构领导人举行会议,分析了因国民议会主席瓦塔拉·方巴尔·纳查巴不在国内而加复杂的新情况,感到无力解决问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电渗析精制法, 电渗析器, 电生理检查, 电生理学, 电声的, 电声效应, 电声学, 电石, 电石灯, 电石气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien la remarqua ; toutes ses idées changèrent.

于连了,他全部的想法改变。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea pâlit ; seulement, comme il faisait nuit, personne ne le vit pâlir.

安德烈的脸色变白了;由于天黑,所以别人没那一点。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La pièce s'illumina rapidement et une chaleur brève la réchauffa.

房间明亮起来,一股短暂的热气给屋里增添了暖

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un rire muet éclaira le visage blême de la Maheude.

马赫老婆抿嘴一笑,苍白的脸开朗起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quand enfin ses grands yeux si ouverts s’aperçurent de sa présence, son regard s’éteignit.

当他那双睁得如此开的大眼睛终于觉察她的存在,目光暗了下去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle pâlit tellement que sa figure devint blanche dans l’obscurité.

她脸色大变,在黑暗中显得惨白。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un rayon illumina le visage pâle de Cosette.

珂赛特苍白的脸上喜气洋洋。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Elle sentit aussitôt que le monde se refermait sur elle comme une poche.

周围的世界像一个口袋般收紧,一切都向她挤压过来。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Saisis d'effroi, ils reprirent de la hauteur et tournoyèrent autour.

鸟群大乱,惊慌混乱地散开或绕行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le visage de Ron prit une teinte rosé vif et il referma la bouche.

”罗恩的脸变成了鲜艳的粉红色,就像洛哈特送给大家的情人节鲜花,他的嘴巴也闭上了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry eut l'impression qu'un grand poids lui tombait sur l'estomac.

,似乎有一块沉重的大石头从哈利的胸腔落进了胃里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Bien sûr que tu peux, répondit Harry. L'elfe eut un sourire rayonnant.

“当然可以。”哈利说,多比眉开眼笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry suivit son regard, au-delà de l'allée soigneusement entretenue, et sentit son cœur chavirer.

哈利顺着邓布利多的目光,朝精心养护的小路那边望去,心往下一沉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se glissa sous l'auvent et resta bouche bée.

哈利弯下腰,从帐篷门帘下面钻了进去,惊讶得下巴都要掉了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars pâlit une seconde fois, et se hâta de prendre congé du comte.

腾格拉尔的脸色变得苍白,他赶紧跟伯爵告别。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Soudain, les clients du Chaudron Baveur ne dirent plus un mot, ne firent plus un geste.

破釜酒吧里悄然无声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils étaient tous là. Son père et sa mère semblèrent rayonner en le voyant à nouveau.

他们还在那里。他的妈妈和爸爸一看见他,喜形于色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un grand silence se fit dans la salle.

礼堂里变得格外寂静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Aussitôt, la balle noire sauta en l'air et se précipita droit sur la figure de Harry.

,那只黑球嗖地蹿上半空,然后径直朝哈利脸上打来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le vacarme qui s'ensuivit aurait suffi à réveiller tout le château.

,咣啷啷,哗啦啦,那声音足以吵醒整个城堡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电视大学, 电视的, 电视的录像转播, 电视的卫星转播, 电视点播, 电视电话, 电视电话的, 电视电话术, 电视电影, 电视电影技术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接