有奖纠错
| 划词

L'habitude du sourire peut refaire un visage.

微笑习惯能够改变你

评价该例句:好评差评指正

Quand j'ai le visage injecté de sang, il devient rouge et obscène.

当我充盈血液,它就会涨红并且猥亵。

评价该例句:好评差评指正

La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.

画里神温柔慈爱、和蔼安详表情立刻给他以影响。

评价该例句:好评差评指正

Les chaises vides témoignent des absents, les visages, des vicissitudes de leur vie.

空著椅子见证著不在世人,而他们则见证著他们饱经风霜生活。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme n'a pas de visage, pas d'identité, pas de religion.

恐怖主义不分、不分身份,也不分宗教。

评价该例句:好评差评指正

Entre dix-huit ans et vingt-cinq ans mon visage est parti dans une direction imprévue.

从十八岁到二十五岁,我就开始向难以捉摸方向发展。

评价该例句:好评差评指正

Son visage dénonce la franchise.

他显露出直率

评价该例句:好评差评指正

Ce sont de frêles statues aux visages tristes, et qui grelottent dans le plus grand silence.

这是一群憔悴脆弱雕像,在一片寂静瑟瑟地发抖。

评价该例句:好评差评指正

L'émotion altérait ses traits.

〈转义〉激动得他变了样。

评价该例句:好评差评指正

" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "

跟随你内心声音,这样你才会在漫漫人生旅途永远神采奕奕。

评价该例句:好评差评指正

Saura tu me faire oublier le visage de ceux que j'ai aimer, sans rien en retour ?

你能我忘记我爱过,不让它再回现在我眼前?

评价该例句:好评差评指正

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同忧伤骑士史诗般骑行,活跃在作家意识

评价该例句:好评差评指正

Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.

马尔罗鼻子立马伸长了好几厘米,抽搐着肌肉关节脱位,在扭曲、损坏他,表情痛苦不堪。

评价该例句:好评差评指正

Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.

之前是电影化妆师,创建了自己化妆风格路线。他将要教给我们一些简单重新塑造诀窍。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire leur travail efficacement, les comités nationaux devaient être en mesure de montrer le « visage humain » de l'UNICEF.

他说,为了有效进行这项工作,各国委员会必须能够显示儿童基金会“有同情心”。

评价该例句:好评差评指正

Il a recalibré la fonction de Secrétaire général de manière à lui donner le visage, la voix et la conscience de la communauté internationale.

他改造了秘书长职位,之成为国际社会、声音和良知。

评价该例句:好评差评指正

Son visage malgré l'intensité de l'action reste calme et serein. Celle-ci ne semble même pas forcer, elle domine avec douceur et finesse les instincts de la bête.

此举令人紧张,但女人十分平静安宁。她看上去甚至都没有用力,她以温柔和纤巧控制着野兽本能。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants avaient des visages gris et les femmes devaient marcher pendant deux ou trois heures pour aller chercher de l'eau car le puits était à sec.

这些孩子憔悴,而且由于井水干涸,妇女们只有走两三个小时路去打水。

评价该例句:好评差评指正

Ayant simplement à l'esprit l'image de ces enfants, de ces femmes et de ces hommes désemparés du Darfour, le Congo a compris où se trouve son devoir.

我们只要看看那些处于无助达尔富尔儿童、妇女和男子,就知道我们责任是什么了。

评价该例句:好评差评指正

Sortir de l'eau maquillée comme si de rien n'était.Nager dans les profondeurs sans que rien ne bouge, jouer au beach-volley comme si vous alliez à une soirée....Vous en rêviez ?

从水里出来妆容一点都没变,即游泳到深处也不会掉妆,打完沙滩排球和参加完晚宴没什么区别……这些是否都是你梦想?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


leptorhize, leptospire, leptospirose, Leptosporangiées, leptothermal, lepture, leptynolite, leptyte, lequel, lerch,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

L'excitation sombre de mon visiteur l'avait certainement mis sur des charbons ardents.

面容阴沉的来客好像等不及了。

评价该例句:好评差评指正
事儿

Ma partie préférée du visage, c'est l'arc de Cupidon.

我最喜欢的面容部分是丘比特之弓。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Des pâleurs lui passaient sur le visage et des frissons sur le corps.

面容憔悴,身体战惊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et le visage pâle de la mère rayonnait.

于是母亲的惨白面容也开朗了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

C'est ce visage qu'on vous demande de voir.»

我们要求您看的,就是这张面容。”

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Je garde en mémoire leurs visages sincères et simples.

他们真诚朴实的面容至今浮现在我的脑海。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Pour ce qui est de son visage, on n'est pas certains de son origine.

至于她的面容,我们并不确定其起

评价该例句:好评差评指正
事儿

J'aime beaucoup changer de tête, de couleur de cheveux, etc.

我真的喜欢改变面容妆容,我的头发颜色等等。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Seuls, Mme Roland et ses fils gardaient une physionomie triste.

只有罗朗夫人和她的两个儿子保持了忧愁的面容

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du reste elle non plus ne laissa rien voir à Jean Valjean, que sa pâleur.

此外,除了她憔悴面容外她也不让冉阿让发现什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le gamin, à la voix de Marius, accourut avec sa mine joyeuse et dévouée.

野孩听到马吕斯的声音,带着欢快殷勤的面容跑来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dumbledore et le professeur McGonagall, le visage grave, étaient en grande conversation.

邓布利多和麦格教授在密切交谈,两人面容都异常严峻。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle rappelait ainsi, plus encore qu’il ne le trouvait d’habitude, les figures de femmes du peintre de la Primavera.

面容就比平常更使他想起《春》的作者、位画家笔下的妇女们的面容

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Sans doute est-ce la face sombre du progrès devant laquelle on préfère détourner les yeux.

也许我们在逐渐阴沉黯淡的面容前更倾向于将目光移开吧。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Peut-être, il y a bien longtemps, y avais-je cherché un visage.

也许,很久以前,我曾在上面寻找过一张面容

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'intelligence artificielle à bord des vaisseaux spatiaux était toujours incapable d'authentifier un visage humain.

太空战舰的人工智能仍然无法识别出一个人的面容

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sa noble figure, pâlie par les approches de la mort, était calme.

由于死期到来,他高贵的面容血色也没有了,但他还是显得十分平静。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sa face d’ivrogne, avec sa mâchoire de singe, se culottait, prenait des tons de vin bleu.

醉酒时的面容变得铁青,下巴歪斜着像只猴子,满嘴胡言乱语。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Le deuxième produit que j'ai, c'est mon soin préféré, un sérum qui transforme mon visage.

我的第二个物品,这是我最喜欢的产品,一款改变我面容的精华液。

评价该例句:好评差评指正
玛格特·杜拉斯精选

Entre dix-huit ans et vingt-cinq ans mon visage est parti dans une direction imprévue.

从十八岁到二十五岁,我的面容就开始向难以捉摸的方向发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées, les siens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接