有奖纠错
| 划词

Les TIC contribueront au processus de réforme en renouvelant ses méthodes de travail.

信息和通信技术将发挥重塑秘书处工作惯例作用,促进改革进程。

评价该例句:好评差评指正

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

评价该例句:好评差评指正

De fait, il faudrait réinventer la libéralisation.

实上,自由化措施需要重塑

评价该例句:好评差评指正

C'est un problème alarmant que le Conseil doit impérativement résoudre pour redevenir crédible.

这是一个安理会必须加以解决,以重塑其信誉紧迫问题。

评价该例句:好评差评指正

Notre obligation morale et institutionnelle est de refondre les organisations internationales, afin de faciliter ces possibilités.

道义和体制义务是重塑国际组织,使人更容易享有这些机会。

评价该例句:好评差评指正

Il s’invente un nouveau pedigree, ment beaucoup, et compense le vide de ses poches à coup d’audace et d’imagination.

他给自己重塑了一个身份,撒了许多谎,靠厚颜无耻和幻来填补干瘪口袋。

评价该例句:好评差评指正

Jamais encore le PNUD n'avait connu une réduction d'effectifs et une restructuration des profils professionnels de cette ampleur.

开发计划署从未面对如此规模减员和重塑形象任务。

评价该例句:好评差评指正

S'en est suivi un effort concerté du siège pour venir en aide aux bureaux de pays à cet égard.

随后在总部作出了协调一致努力,支持国重塑工作。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration de Paris et toute une série de nouvelles modalités d'aide sont venues remodeler les partenariats pour le développement.

《巴黎宣言》和许多新援助方式都在重塑发展伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

La formation d'un nouveau gouvernement afghan sera la première étape essentielle sur la voie de la réforme de ces relations.

阿富汗政府组成将是重塑这些关系关键第一步。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle phase de mondialisation a coïncidé avec une restructuration des relations internationales à la suite de la guerre froide.

全球化新阶段恰逢冷战后重塑国际关系之时。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les mesures politiques devraient tenir compte des changements démographiques et sociaux en cours, qui remodèlent le monde de l'emploi et du travail.

所有政策措施应虑及重塑就业和工作领域情况人口和社会变化。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence mondiale offrait la possibilité de réfléchir à la nécessaire réorganisation des structures de l'État avec la pleine participation des populations autochtones.

他说,世界会议将提供一个机会,使人得以考虑在土著人民充分参与下重塑结构必要性。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de réaménagement était centré sur les réformes internes, notamment sur un nouveau système de gestion informatisée du rôle et des dossiers.

重塑方案着重内部改革特别是改用电脑化案件管理和档案管理系统。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc le devoir solennel de donner un nouveau visage à l'Organisation mondiale et de la rendre plus dynamique face aux réalités changeantes.

因此,重塑这一世界组织,使之在不断变化世界面前更有活力,更有生气,是神圣义务。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce international et les transports internationaux ont tiré profit de TIC qui ont contribué à remodeler la structure et les activités de ces secteurs économiques.

信通技术帮助重塑了贸易和运输业结构和业务,因而促进了这些经济部门发展。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Bureau a entrepris une réflexion et une remise en question pour mieux comprendre la protection de l'enfance et définir une meilleure stratégie.

此外,中西非处正在领导关于如何最有效地制订儿童保护方法和定义战略思考和重塑过程。

评价该例句:好评差评指正

En rétablissant la confiance, cette démarche permettra de favoriser les retours, le volet de l'assistance et de la protection ne devant revêtir qu'un caractère temporaire.

重塑信心同时,该举措将促进车臣人重返园,而协助和保护也只是临时性

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, si l'un des objectifs de la réforme est de redorer le blason de l'Organisation, il importe de trouver un meilleur moyen de contrer les mauvaises nouvelles.

第四,如果改革目之一是重塑本组织形象话,那么就必须找到法,更好地处理产生坏消息根源。

评价该例句:好评差评指正

Le Ghana incite les victimes à souscrire au plan national d'assurance maladie en vue de bénéficier de la chirurgie réparatrice et du traitement chirurgical de la fistule.

加纳帮助受害者登记加入国健康保险计划,以接受器官重塑和瘘管修补医疗手术。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Ce que j'aime,  c'est vraiment pouvoir m'approprier les pièces et les inventer en les accessoirisant.

我喜欢的,是能够适当修饰作品并通过装饰它们来它们。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

C'est par notre travail et notre engagement que nous restaurerons aussi une nation de confiance.

通过我们的工作和行动,我们还将有信仰的国家。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les propagandes les plus dures désinforment, caricaturent, accusent injustement, réinventent l'histoire.

最猛烈的宣传会误导、讽刺、进行不公正地指责,甚至历史。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Tous voulaient récupérer l'image de ce génie unique.

这位独一无二的天才形象。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

La presse doit savoir se réinventer.

新闻媒体必须道如何自己。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ouais. Mais si tu désires te rafraîchir la mémoire, voici le top 5 sur George Washington.

是啊。但如果你你的记忆,这里是关于乔治-华盛顿的五道的事情。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Faut que je m’y remettre sérieusement.

我必须认真地体格。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

En effet, le livre contient son plaidoyer pour la nature, mais aussi toute son histoire familiale réinventée.

事实上,这本书包含了他对保护自然的呼吁,同时也了他的整家族史。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

On ne saurait donc les façonner sans perturber ce qui fait l'essence même de l'identité de chacun.

因此,我们不能在不影响构成每人身份本质的因素的情况下记忆。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

La corrélation entre l'apprentissage et l'intelligence s'explique par la neuroplasticité : la capacité du cerveau à se restructurer.

学习和智力之间的相关性可以通过神经可塑性来解释:大脑的能力。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ris de veau, cailles rôties, perdrix au chou. Eh oui, la France renoue avec les traditions, l'Allemagne doit se réinventer.

小牛胸腺,烤鹌鹑,山鹑卷心菜。是的,法国在复兴传统,德国在自我。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

C'est en somme un patriotisme nouveau, réinventé, vivifié, que nous sommes en train de construire.

简而言之,这是一种全新的、的、充满活力的爱国主义,我们正在建设。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

L'épure qui souligne, redessine, remet en forme.

下划线、绘、的蓝图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour traiter ces miliers de colis, l'entreprise s'est réinventée.

为了处理这数千包裹,公司了自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour surprendre et séduire, le chocolat se réinvente en permanence.

- 为了给人惊喜和诱惑,巧克力不断自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Tel le phénix, I.Adjani ne cesse de renaître, de se réinventer.

- 就像凤凰一样,I.Adjani 从未停止生,自己。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est vous qui lui avez dit de refaire le monde.

是你告诉他世界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La nouvelle génération se réinvente en permanence.

新一代不断自我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour les insulaires qui travaillaient dans le secteur touristique, il a fallu se réinventer.

对于在旅游业工作的岛民来说,有必自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sa petite affaire, c'est un lieu de vie où l'on refait le monde.

他的小生意是我们世界的生活场所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


艚子, , 草氨酸, 草案, 草包, 草包(榨油橄榄时用的), 草本, 草本的, 草本植物, 草本植物群落,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接