À aucun moment l'auteur n'a formé un recours en amparo contre ces décisions.
他从未就这些裁决提出要求保护宪法权利
上诉。
En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.
关于缔约国提出提交人必须向宪法法院提出要求保护宪法权利
申请这一论点,委员会注意到宪法法院曾三番五次地驳回
要求保护宪法权利
类似申请。
En effet, à la lumière de la récente visite sur place des membres du Conseil de sécurité, nous avons pu nous rendre compte que, malgré les débats antérieurs sur la protection des civils, la protection internationale continue à leur faire défaut.
通安全理事会最近对该地区
访问,
看到,尽管
去也讨论
保护平民问题,但是这些平民仍然缺乏国际保护。
Le Comité a précédemment conclu, après examen, que les mesures de sécurité prises par les requérants afin de protéger les personnes et les biens pouvaient ouvrir droit à réparation à condition qu'elles soient raisonnables au regard du type de risque auquel les personnes et les biens étaient exposés.
小组原先审议索赔人为保护个人和财产而采取
安全措施
可赔偿性问题,并认定这种措施
费用是可以赔偿
,但条件是相对于个人或财产所面对
危险而言,这种措施是合理
。
Mme Acar se demande si il y a eu des études au sujet de l'impact des mesures visant à éviter que les femmes travaillent dans certains secteurs, en particulier eu égard au fait qu'elles représentent la majorité de la population sans emploi et que leur rémunération est inférieure à celle des hommes.
Acar女士想了解是否曾经研究“保护”妇女不让其参加某些部门
工作所具有
影响,特别是
为妇女在失业人口中占大多数,并且工资比男子低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。