Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.
求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。
Les gens faibles sont à la merci d'autrui.
软弱人听凭他人。
La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.
路易十六软弱性格,也是他死亡一大原因。
La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.
大会软弱及安全理事会力量已成为零和游戏。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
司法机构以及司法政软弱是一个严重关切问题。
Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.
我们绝不能表现出任何软弱。
Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.
第个因素是软弱或方向不明地方领导。
Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.
然而,同一匹奔马也可以让那些软弱生手跌下马来,造成严重后果。
Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.
因此,下级司法机构明显软弱无能,是一个令人严重关注问题。
Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.
不过,对计划况进定期自我评价工作软弱无力。
Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.
因此,一份软弱小武器文件不是我们所需要。
Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.
每一次新国际危机都提醒我们安全理事会及其做法软弱。
C'est un signe de force, non de faiblesse.
这样做是一种有力量、而非软弱标志。
Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.
除非者都强劲有力,否则其中任何一个都是软弱无力。
Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.
但是,把更多资金交给软弱无力中央机构,毫无意义。
L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.
法律框架不充分和司法机构软弱无力阻碍了外国投资前景。
L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.
非洲是全球相互依存中最软弱伙伴。
Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.
以色列如认为这只是软弱表现就错了。
Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.
这个弱点基本上是由于会员国弱点造成。 我们是软弱。
Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.
既然我们是软弱,我们也削弱了秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne montre jamais aux autres qu'ils t'ont blessée.
不要向伤害你的人展示你的软弱。
Mais bientôt il se reprocha cette diminution de douleur comme une nouvelle faiblesse.
然而,他很快自责起来,将这痛苦的缓解视为新的软弱。
L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.
自软弱的羞愧感慢慢积成,但颠鸾倒凤的狂欢又使缓和。
Ce n'est pas un signe de faiblesse, mais de courage.
这不是软弱的表现,而是勇敢的体现。
Au contraire, voir Dumbledore montrer des signes de faiblesse ne faisait qu'accroître sa colère.
相反,邓布利多流露出来的软弱表现,更加他感到愤怒。
Oui, répondit Harry, en pensant à son maigre Patronus qu'il aurait souhaité plus consistant.
“是。”哈利说,想到他的软弱的守护神,心里但愿它能强大一点儿。
Vous n'êtes qu'une bande de femmelettes.
你们只是群软弱的女人。
Alors, si les hommes politiques font autant attention à leur apparence, c’est pour cacher la misère.
如果这些政治重他们的外表,那一定是为掩饰他们的软弱。
Elle avait été jeune, avec toutes les défaillances poétiques qui troublent le cœur des jeunes êtres !
她曾经年轻过,有着扰乱年轻人的心的诗情软弱!
Cela est encore considéré comme quelque chose de faible ou de fou, mais ce n'est pas vrai.
人们仍将其视为软弱或疯狂的表现,但这并非事实。
J’avoue que la faiblesse, dont Julien fait preuve dans ce monologue, me donne une pauvre opinion de lui.
我承认,于连在这段独白中表现出的软弱使我对他产生不好的看法。
Etape 2 ne sortez pas la nuit Ces mammifères ne sont peut-être pas aussi mous que certains le pensent.
不要在夜间外出这些哺乳动物可能并不像一些人认为的那样软弱。
Quelques gens clairvoyants, s’il en est parmi ces provinciaux, eussent pu deviner ma faiblesse… mais personne ne l’eût vue.
这些外省人中若有几位眼光敏锐的,会猜出我的软弱… … 然而没有人会看得见。”
Julien n’avait point de petit amour-propre à son égard, il lui raconta toutes ses faiblesses.
于连对她没有一丁点儿无谓的自尊心,把他的种种软弱合盘托出。
Donc, budget, programme, navette, on comprend que les États-Unis sont dans une situation d’une sorte de faiblesse inédite.
所以,预算、计划、穿梭,我们明白美国正处于一种前所未有的软弱状态。
" Acte de désespoir" pour le chancelier allemand, " aveu de faiblesse" pour l'Europe.
德国总理的“绝望之举”,欧洲的“软弱自白”。
C’est pour cela qu’une personne influençable sera perçue comme faible et manipulable.
这就是为什么一个易受影响的人会被认为是软弱和可操纵的。
Vu de Moscou, cette recherche permanente de compromis est un signe de faiblesse.
在莫斯科看来,这种不断寻求妥协的做法是软弱的表现。
Est-ce un signe de faiblesse de l'Europe ?
这是否标志着欧洲的软弱?
Pour l'opinion, sa prudence était un signe de faiblesse.
在公众看来, 他的谨慎被视为软弱的象征。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释