De quel droit les Français remettent-ils cela en question ?
法国人凭什么权利对此提质疑?
Les Etats-Unis ne sont également pas mis en cause sur la liste grise.
美国也有被列入灰名单而避免了被质疑处境.
Superbement découpé et sans concessions aucune, un vrai coup de maître (...).
(第一部)剪辑异常,有任何质疑大师级作品。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因此,他已尽其所能公布他对整个纪律委员会质疑。
Il avait opposé toute une série d'objections qui avaient ralenti la procédure.
申诉人提了另一系列质疑,拖延了诉讼程序。
Le refus de libération sous caution n'est pas susceptible d'appel.
对此,上诉程序可对拒绝保释提质疑。
2 Le Comité note que l'État partie conteste l'intégralité de la communication.
2 委员会注意到缔约国对整个来文提质疑。
Quoi qu'il en soit, en dépit des modifications susmentionnées, l'efficacité du système est encore incertaine.
不过,尽管作了上述更改,该计划益仍然受到质疑。
On s'est interrogé sur l'efficacité et la transparence de l'Organisation.
它和问责制受到质疑。
Le principe de réparation intégrale n'est donc pas remis en cause.
因此,有人质疑充分赔偿原则。
La légitimité constitutionnelle du Gouvernement a été elle-même remise en question par l'opposition.
黎巴嫩政府宪政合法性受到反对派质疑。
Il s'est demandé si, à long terme, l'État gagnait vraiment à la privatisation.
他对从长远来看国家在实行私有化之后能否更加富裕表示质疑。
Plus personne n'ose aujourd'hui contester la réalité du changement climatique.
今天,有人敢质疑气候变化现实。
Cela porte aussi forcément à s'interroger sur l'intégrité des organismes concernés et de leur personnel.
而且,还应该质疑负责边界安全各机构及其工作人员正直性。
Il évoque les principes généraux et la pratique en Autriche concernant la récusation des juges.
他综述了涉及对法官提质疑奥地利一般原则和惯例。
L'auteur n'a pas contesté ce point en première instance.
在一审法庭上,提交人未就此事实提质疑。
L'État partie n'a pas contesté ces allégations.
缔约国对这些事实上指称未提质疑。
Aucun recours en carence de la Cour n'était disponible.
有任何补救办法来质疑法院不作为。
Des inspections mobiles devraient être menées quand cela est nécessaire.
应当在需要时候开展质疑视察。
Le Conseil ne laisse aucun doute quant à son engagement en faveur du Liban.
安理会不容置质疑地表明了对黎巴嫩承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission et vous-même ne poserez donc aucune question concernant mes motivations ?
“您和您的委员会不对的动机提出吗?”
Peut-être qu'au travail, on remet constamment en doute vos compétences.
可能工作中,人们经常你们的能力。
Aucune entreprise n'échappe à une remise en question de ses offres comme de ses choix.
没有一家公司能逃脱对报价和选择的。
Hmm j'en doute, on est déjà sur la bonne voie. »
,们已经在一条好路上了。”
On remet en question tout ce que l'on a appris à l'école.
这让们在学校中所学习的所有知识。
On remet en question toute notre observation.
们所有的观察。
Il y a tout ce nuage d'éléments qui nous posent question sur ces valeurs.
有一系列因素引起了人们对这些价值观的。
Et l'absence de solution à ce problème remet en cause tout le principe d'une élection.
而且这个问题没有解决办法,这使人们选举的原则。
Il conteste le jugement mais ne fait pas appel.
他对判决提出,没有上诉。
Pour cela, nous devrons assumer de tout remettre en question.
要做到这一点,们必须承担起一切的责任。
Donc on va s'interroger sur le sens de nous-mêmes, de la vie et de l'existence.
因此们会自、生活的意义和存在的意义。
Et il questionne l'impact de l'intelligence artificielle sur son métier.
他人工智能对其职业的影响。
C'est très, très peu remis en question.
它很少受到。
Garant d'une histoire locale , Jean Ross et s'interroge sur la politique du Maire.
让·罗斯因为担心当地的历史而市政府的政策。
Nous souhaitons interroger le directeur de l'établissement, mais il nous interdit de filmer ses cuisines.
们这家企业的主管,是他禁止们拍摄他的厨房。
Alors, vous étiez un peu perplexe au visuel.
所以,你刚开始对外观有些。
T'interroges-tu souvent ou médites-tu sur tes pensées, tes émotions et tes croyances?
你是否经常或冥想你的思想、情感和信仰?
Dès cette première phrase, cette mention peut poser question.
从第一句话开始,就引起了人们的。
Aujourd’hui, mes certitudes sur le nucléaire ont laissé la place à des questions.
如今,对核电的确信已被所取代。
Interroger 67 millions de Français, c'est impossible!
6700万法国人是不可能的!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释