有奖纠错
| 划词

Il s'est excusé de sa maladresse.

他对自己笨拙表示抱歉。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont fait part de leurs vues sur la situation au Kosovo.

安理会成员对此情况表示自己观点。

评价该例句:好评差评指正

M. Costa regrette de n'avoir pas parlé de l'Institut africain.

他对自己未能提到非洲研究所一事表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont indiqué que le témoin devait révéler son identité avant de pouvoir déposer.

一些国家表示,证人需表明自己身份后才能作证。

评价该例句:好评差评指正

Deux Parties ont indiqué qu'elles avaient mis au point leurs propres méthodes.

两个缔约方还表示,它们发展了自己方法。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exprimé l'espoir que la Russie ne prendrait pas la décision de s'isoler.

联合公报表示,希望俄罗斯不要决定自己孤立起来。

评价该例句:好评差评指正

Le consentement doit être donné par la communauté, par l'intermédiaire des représentants qu'elle a choisis.

必须由土著社通过其自己选定代表来表示同意。

评价该例句:好评差评指正

Elle a tenu à réaffirmer son adhésion à ce principe en renouvelant son appui.

它坚持重申自己奉行这一原则,同表示支持该原则。

评价该例句:好评差评指正

Certains gouvernements ont déjà indiqué qu'ils étaient disposés à coopérer dans leurs régions respectives.

某些国家政府已表示,愿意在自己域给予合作。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi quand même d'exprimer mon opinion sur les points que vous abordez dans votre lettre.

然而,我需要就你在信中强调要点表示自己看法。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ainsi pu dire que les massacres étaient condamnables et devaient être punis.

他们自己有机会表示,屠戮是不对,应受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ils se plaignent aussi de ce que cet expert ait été proposé par leur avocat.

他们还对自己律师表示不满,因为是他推荐了该名专家。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons également hommage au peuple palestinien, qui soutient ses dirigeants.

我们还向巴勒斯坦人民表示敬意,他们支持自己领导层。

评价该例句:好评差评指正

Montrons à nos pays ce que nous sommes prêts à donner et à recevoir.

让我们向自己选民表示我们是能够接受有得有失事实

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs gouvernements (58 %) ont déclaré qu'ils avaient fondé leurs accords sur ces traités types.

一些国家政府(58%)表示,它们已经按照那些条约范本拟定了自己协议。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants eux-mêmes révèlent qu'ils sont souvent bastonnés en famille (90 %) ou à l'école (97 %).

儿童自己表示他们经常在家庭(90%)或在学校(97%)受到体罚。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs gouvernements (48 %) ont déclaré qu'ils avaient fondé leurs accords sur ces traités types.

一些国家政府(48%)表示,它们已经按照那些条约范本拟定了自己协议。

评价该例句:好评差评指正

J'apprécierais que M. Vieira de Mello nous fasse part de ses vues sur ce point.

如果比埃拉·德梅洛先生能谈一谈他自己对这个问题看法,我将表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.

他声称自己是无辜,然而却没有愤慨表示。既不激动,也无呐喊心声。

评价该例句:好评差评指正

Julian Assange est sorti de prison. Le fondateur de Wikileaks espère continuer son travail et prouver son innocence.

阿桑奇出狱。这位维基解密创始人表示将不会关闭其网站并证明自己是清白

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


battre des mains, battu, battue, batture, batukite, bau, bauchage, baud, baud (Bd), Baudelaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ils affirment haut et fort qu'ils n'ont jamais entendu parler de cette histoire.

他们公开从未听说过这个故事。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles signalent leur présence en frappant du linge à grands coups de battoir.

她们用大力敲打衣物来的存在。

评价该例句:好评差评指正
北京冬奥会特辑

Il affirme qui va changer son nom pour adopter celui de la mascotte.

他还会将的名字改成吉祥物的名字。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ils n'ont pas peur d'aller montrer qu'ils sont mécontents et de le faire dans la rue.

他们不怕在大街上的不满。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tous les autres approuvèrent avec émotion.

其他人也纷纷的赞同和感概。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Sur cela, Xury consentant à le suivre, je l'abandonnai au capitaine.

基于这个条件,我终于同意了,因为佐立愿意跟随船长。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il se sentait si honteux qu'il proposa à Dubois de démissionner de l'équipe de Quidditch.

他为感到非常愧,就去找到伍德,要退出魁地奇队。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il me fit signe d’examiner l’instrument. Une exclamation de surprise m’échappa.

叫我去看。我情不禁地惊叫了一声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise bégaya, se défendit, posa la main sur son cœur pour donner sa parole sacrée.

热尔维丝结结巴巴为辩解,用手捂着胸口,她说的是实话。

评价该例句:好评差评指正
科学

D’ailleurs, certaines personnes assurent souffrir d’une forme chronique de la maladie de Lyme, avec des symptômes prolongés.

外,有人患有慢性莱姆病,且症状持续时间很长。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, elle-même voulut rire et leur montrer combien elle sacrifiait volontiers l’argent pour la guérison de son mari.

就是她笑着甘心情愿付出她的金钱来换回丈夫的康复。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais les carnassiers s’en tinrent à des cris et ne firent aucune démonstration hostile contre les hôtes du bungalow.

其实这些野兽只是叫叫而已,对破屋里的旅客,并不什么敌意。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Canadien regarda Conseil, puis il haussa les épaules. C’était le marin qui parlait en lui.

这位加拿大人瞄了康塞尔一眼,然后便一耸双肩。一名水手正是这样来是内行的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et je vous invite à regarder mon autre vidéo Trois expressions pour dire que vous aimez quelque chose.

外,请大家去看看我的另一个视频,它是关于三个不喜欢某物的表达。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Grand expliqua que Cottard avait tenu à remercier le docteur et à s'excuser des ennuis qu'il lui avait causés.

格朗解释说,柯塔尔坚持要来向大夫致谢,并对给医带来的麻烦歉意。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et je vous en remercie ; prenez. Et il fit signe à Franz de puiser dans le tiroir.

“为我谢谢您,请您过去拿吧。”于是他向弗兰兹做了一个手势,随便他拿多少。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le commandant tint bon. Les matelots ne cachèrent point leur mécontentement, et le service en souffrit.

可是,舰长丝毫没有改变态度,决不肯接受这种建议。于是,一些水手开始公然的不满情绪,因船上的一些工作也受到了影响。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je trouvai que c’était montrer bien de l’indifférence pour moi, et je me retins pour ne pas la lui reprocher.

我觉得她在对我冷淡,但我克制不去责备她。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Son propre parti, Enahda, avait déjà fait part de son opposition à ce projet.

的政党Enahda已经反对该项目。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Il a reconnu sa défaite et félicité Anastasiades.

他承认的失败,并向阿纳斯塔西亚德斯祝贺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Baudry, bauérite, bauge, bauger, bauhinia, bauhinie, bauhinier, bauhinite, baulite, Baumann,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接