Les gens vêtu de haillons sont les résidents espagnols en France .
这些衣衫人是生活在法国
西班牙侨民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On demanda aux gardes de la porte du palais s'ils n'avaient point vu sortir une princesse; ils dirent qu'ils n'avaient vu sortir personne, qu'une jeune fille fort mal vêtue, et qui avait plus l'air d'une paysanne que d'une demoiselle.
王子问王宫门口守卫有没有看到一位公主离开这里;他们回答说没有看见,除了一位衣衫褴
姑娘,与其说
公主,她更像一位乡下姑娘。
Les assaillants l'avaient réveillé en appuyant le canon d'un fusil sur son ventre, et un commandant en haillons, le visage barbouillé de noir de fumée, lui avait demandé en l'aveuglant avec une lampe s'il était libéral ou conservateur.
袭击者用步枪枪管抵住他
肚子,把他叫醒了,一个衣衫褴
指挥官,脸上沾满了黑烟,用灯弄瞎了他,问他
自由党人还
保守党人。
À dire la vérité, il avait l'air trop débraillé et passablement distrait pour être un de ces terribles gardes-chasse de la propriété, mais les insignes de son uniforme étaient bien ceux du duc, et Cosimo s'aplatit contre le tronc.
说实话,他看起来衣衫褴,心不在焉,不像
庄园里那些
怕
猎场管理员之一,但他制服
徽章确实
公爵
徽章,科西莫把自己压在树干上。