有奖纠错
| 划词

Les 2 passes coques alignés seront traversés par un des axes.

2通行证船壳将不结盟由一个越过轴线。

评价该例句:好评差评指正

Véhicules militaires, coques et accessoires, et pièces détachées.

⑻ 军用船只、及其船壳配件和零件。

评价该例句:好评差评指正

La demande de recyclage devrait augmenter dans un avenir proche, à mesure que les navires à simple coque seront progressivement éliminés.

随着单船壳油轮被逐步淘汰,预计对船舶回收处理需求不久会增加。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'utilisation de peintures toxiques antisalissures sur les coques des navires peut aussi nuire gravement à la faune et à la flore marines.

此外,在船壳使用有毒防污油漆会严重伤害洋生物。

评价该例句:好评差评指正

Certains États côtiers européens ont déjà pris des mesures unilatérales contre les navires citernes à coque simple d'au moins 15 ans transportant du fioul lourd.

一些欧洲沿国已对船龄15年或更老载运重燃料油船壳油轮采取了单方面行动。

评价该例句:好评差评指正

Elle leur a également proposé d'interdire le transport des hydrocarbures lourds dans des navires à simple coque à destination ou en provenance de leurs ports.

欧洲联盟委员会又止用单船壳油轮运输高浓度油进入或离开成员国港口。

评价该例句:好评差评指正

Les substances toxiques employées pour tuer les organismes sur la coque du navire causent aussi des dommages à la faune et à la flore marines dans les eaux environnantes.

用来杀死船壳生物物质将对周围水域洋生物造成伤害。

评价该例句:好评差评指正

La Convention vise à contrôler l'utilisation des moyens (habituellement des peintures toxiques) d'empêcher les organismes marins d'adhérer aux coques des navires, ralentissant ainsi la progression des navires en mer.

该公约控制为防止生物附在船壳、从而降低船舶在航行速度而采用方法(通常是有毒油漆)。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction non intentionnelle d'espèces allogènes dans l'environnement marin se fait essentiellement par les eaux de ballast des navires, l'encrassement des coques et d'autres parties des navires et la mariculture.

人们无意中把异类物种引进洋环境主要来源是:船舶压载水、船壳防腐和其他船舶结构来源及洋养殖。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra mettre le mât en place, réparer la coque et impartir à l'équipage les compétences en matière de navigation et autres qui sont indispensables à la navigation du vaisseau.

这包括竖起桅杆,修理船壳并给水手提供掌舵技能和其他必要技能。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait pour la plupart de pétroliers qui ont ainsi été vendus en raison de la chute des recettes de transport de marchandises et de l'élimination progressive des pétroliers à simple coque.

大部分这些船舶是油轮,原因是运费收入降低和处理了一些单船壳油轮。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de disposer de nouveaux agents non toxiques pour protéger les équipements tels que les coques des navires, qui n'aient pas d'effets nuisibles sur la faune ou la flore marines.

人们需要新无毒物剂来保护船壳等设备,同时又不会对洋动植物产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce contrôle doit également comprendre des organisations de classification. Il est bien connu que même si le Prestige avait des certificats de navigation valides, l'accident a été causé par le manque de résistance dû à la conception de la coque du navire.

众所周知,虽然“威望”号具有有效证书,但这次事故是因为该船船壳设计缺乏抵抗力而造成

评价该例句:好评差评指正

La Commission a demandé aux États membres de veiller à ce que l'OMI adopte des mesures similaires et qu'un système d'inspection approprié équivalant au système d'évaluation de l'état du navire soit également introduit pour les pétroliers à double coque de plus de 15 ans.

欧洲联盟委员会呼请成员国确保事组织通过类似措施,同时对船龄超过15年船壳油轮实行类似状况评估计划适当检查办法。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de la marée noire provoquée par le pétrolier Prestige, la Commission européenne a proposé une nouvelle réglementation interdisant le transport de fioul lourd à bord de navires citernes à coque simple en direction ou en provenance de ports d'un pays membre de l'Union européenne.

为了回应Prestige号漏油事件,欧洲联盟委员会提出了一项新规章,止用单船壳油轮运输重质油前往或离开欧洲联盟委员会成员国港口。

评价该例句:好评差评指正

La récente marée noire due au naufrage du Prestige, pétrolier à simple coque de 26 ans qui transportait 77 000 tonnes de fioul lourd, a suscité de graves préoccupations dans un certain nombre d'États côtiers et a donné lieu à des appels à accélérer encore l'abandon progressif des navires à coque unique.

最近漏油事件涉及运载77 000公吨重燃料油26年旧单船壳船舶Prestige号;这次事件引起很多沿严重关切,并促使大家呼吁进一步加速淘汰单船壳船舶。

评价该例句:好评差评指正

Le transport maritime peut causer des dégâts au milieu marin, notamment en cas d'accidents, de déversements liés à l'exploitation, de rejets illicites, de dommages physiques, d'écoulement d'eaux de ballast, d'utilisation de peintures antisalissure toxiques sur les coques de navire, de prolifération d'organismes salissants et de collision avec des mammifères marins.

航运活动可损害洋环境,例如发生事故时;工作排放;违法排放;实际损害;压载水排放;船壳使用有毒防污油漆;生物污损和船只碰撞洋哺乳动物。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les vastes zones intercotidales qui existent sur les côtes de cette région, les navires peuvent être conduits à marée haute, généralement à l'aide de leur propre moteur, vers des plages de sable, où ils sont démantelés sans confinement en béton ni autre protection que la coque du navire lui-même.

南亚沿岸地区有一些大片间歇性潮地带,涨潮时,船舶通常在潮汐水流推动下被送沙滩,而船舶除了船壳本身之外,在无具体遮栏物或任何其他置放装置情况下进行拆解。

评价该例句:好评差评指正

Ces amendements remplaceraient l'actuel chapitre XII par un texte nouveau incorporant les révisions de certains règlements et introduiraient de nouvelles dispositions en ce qui concerne la construction de nouveaux vraquiers à double coque de 150 mètres de longueur ou davantage, en tant qu'alternative possible à la construction de bâtiments à simple coque.

修正案将用新案文取代第十二章现有案文,其中修改了一些规则,并采用关于长度150米以新散装货船双向船壳造规定,作为单向船壳造法备选办法。

评价该例句:好评差评指正

On a modifié le chapitre XII de la Convention pour introduire des restrictions applicables aux navires qui naviguent avec une cale quelconque vide et de nouvelles dispositions relatives à la construction à double muraille pour les nouveaux vraquiers d'une longueur égale ou supérieure à 150 mètres en tant que solution de remplacement par rapport à la construction à muraille simple.

修正SOLAS第十二章是对空舱航行实行限制,并增加了有关长度为150米或更长新散装货轮双层船壳构造新规定,把这种构造作为一个可供选择办法,来取代单层船壳构造。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车队, 车匪, 车匪路霸, 车费, 车份儿, 车夫, 车工, 车工车间, 车公里, 车钩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le lest, composé de lourdes gueuses de fonte, l’avait défoncé en plusieurs endroits.

压仓底货是一些沉重铁块,已经从几处漏船壳外面来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La coque en fer et la machine, monsieur. Est-ce conclu ?

“铁船壳和机器都留给您,先生。咱们算讲好了?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De même fut repoussée l’existence d’une coque flottante, d’une énorme épave, et toujours à cause de la rapidité du déplacement.

同样地,说它是一只船壳或是一只巨大破船,这假设也不能成立,理由仍然是因为它转移得那么快。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sous cette poussée puissante, la coque du Nautilus frémit comme une corde sonore et s’enfonça régulièrement sous les eaux.

在这强大力量推送下,诺第留斯号船壳像一根咚咚震响绳索一样,全部抖,很规律地入水中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les panneaux du salon avaient été fermés par prudence, car la coque du Nautilus pouvait se heurter à quelque bloc immergé.

在大冰下行走,“鹦鹉螺号”船壳随时可能撞一些沉在水中冰块上,出于谨慎,客厅嵌板已关闭上了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’en comptai sept. Ils faisaient cortège au Nautilus, et j’entendis les grincements de leur bec sur la coque de tôle.

数了一下,共七条。它们在给“鹦鹉螺号”护航呢,了它们嘴巴啃着船壳铁皮发出咯咯声。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, la vitesse du Nautilus s’accrut sensiblement. C’était son élan qu’il prenait ainsi. Toute sa coque frémissait.

然而,“鹦鹉螺号”船只速度明显加快:它就这样冲过去。整个船壳都在颤

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En examinant attentivement cette masse, je crus reconnaître les formes épaissies d’un navire, rasé de ses mâts, qui devait avoir coulé par l’avant.

认真地观察了这堆东西后,认为那是一艘船沉重船壳,桅杆是折断,船应该是从前部沉没

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et cependant, l’un de ces boulets coniques, frappant normalement la coque du Nautilus, lui eût été fatal.

不过,要是这些锥形炮弹中一颗正常地击中了“鹦鹉螺号”船壳,那它可就要受致命伤了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette habitation avait été construite en planches, et il était facile de voir que ces planches provenaient de la coque ou du pont d’un navire.

房屋是用木板盖,一看就知道,这些木板原来是一只船船壳和甲板。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Comme vous dites, Ned, et songez alors aux ravages que peut produire une pareille masse lancée avec la vitesse d’un express contre la coque d’un navire.

“正像您说那样,尼德·兰,现在您想想,这样一个巨大物体,以快车速度撞在一只船壳上,可能产生破坏力量是怎样。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il aura les proportions déterminées par les Officiers du Shannon, l’instrument exigé par la perforation du Scotia, et la puissance nécessaire pour entamer la coque d’un steamer.

也就是说它有山农号军官们所测定长度那么长,它角,可以刺穿斯各脱亚号、它力量可以冲破一只汽船船壳

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À ce moment, un boulet frappant obliquement la coque du Nautilus, sans l’entamer, et passant par ricochet près du capitaine, alla se perdre en mer.

就在这时,一颗炮弹斜斜地击中了“鹦鹉螺号”船壳,弹过船长身旁,落了海里,但没有伤害船。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À dix mètres de moi, je vis cette coque entr’ouverte, où l’eau s’enfonçait avec un bruit de tonnerre, puis la double ligne des canons et les bastingages.

在距10米处,了那被撞开船壳,海水正雷鸣般地涌进去,很快淹没了两排加农炮和船舷。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Examen fait de la coque, John reconnut qu’elle avait peu souffert dans l’échouage. Il était probable qu’une partie de la fausse quille resterait engagée dans le sable, mais on pouvait s’en passer.

检查船壳时,门格尔发现它并没有因搁浅受很大损坏。可能副龙骨有一部分嵌在沙里,但是可以有办法搞出来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elles étaient très-simples. La filière qui formait balustrade autour de la plate-forme, fut abaissée. De même, les cages du fanal et du timonier rentrèrent dans la coque de manière à l’affleurer seulement.

一切很简单,平台周围用作栏杆线网被放下来,同时,探照灯和领航员缩进船壳内,与船身保持同一水平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车架, 车架断裂, 车架横梁, 车架校正夹, 车架纵梁, 车间, 车间工段, 车间主任, 车检, 车匠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接