有奖纠错
| 划词

Louer une chaloupe et descendre la rivière sur les traces de l’Aurore.

租条船,沿江,追之.

评价该例句:好评差评指正

Ou bien voguer au fil de l’eau pour trouver ta trace?

或者划着木桨顺水寻你的踪影?

评价该例句:好评差评指正

Si tu veux me quitter,fais le sous la pluie pour ne pas voir mes larmes.

如果你要离开我,请选在一个雨天。这样你就不会看到我奔腾的眼泪了吧。

评价该例句:好评差评指正

Procédure collective, soumise à la supervision d'un tribunal, en vue d'un redressement ou d'une liquidation.

或清算在法院监督进行的集体程序。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès dépendent, toutefois, des ressources qui dans de trop nombreux cas sont bien maigres.

然而,进展取决资源,在许多情况资源缺乏。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ces campagnes pourraient gagner encore en efficacité si des jeunes y étaient associés.

这些运动常常能在青年人的参加进一步加强。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 34 ans, en effet, le peuple palestinien subit le joug de l'occupation étrangère israélienne.

来,巴勒斯坦人民一直在色列外国占领的桎梏焦躁不安。

评价该例句:好评差评指正

Et pourquoi cela ne s'appliquerait-il pas en amont comme en aval de ce trafic?

应该从上地这样做,应该针对问题的根源,还要从上地这样做。

评价该例句:好评差评指正

Adoptons une démarche qui vise vers le haut et non vers le bas.

让我们自下而上,不是从上

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures correspondront strictement à ce qui est nécessaire pour répondre aux exigences de la situation.

这些措施将严格地局限局势确有必要的情况。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux autres ont regagné leur pays «spontanément», sans l'aide du HCR.

在没有难民署帮助的条件“自发”返回的援助工作。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux autres ont regagné leur pays « spontanément », sans l'aide du HCR.

在没有难民署帮助的条件“自发”返回的援助工作。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a été saisie de plusieurs affaires.

在国际体系,法庭的管辖权必须得到一国的接受。

评价该例句:好评差评指正

En contrepartie, des ressources supplémentaires sont demandées au titre d'autres projets (4 301 200 dollars).

其他项目拟议追加的4 301 200美元经费抵减了上述被削减的经费的一部分。

评价该例句:好评差评指正

En quelques secondes, ils furent saisis, attachés, emportés, jetés dans une barque et passé dans l’ile.

两根钓竿都脱手掉进河里,随流。 一会儿功夫,他们被抓住,捆起来被带走,仍进一条小船,渡河到岛上。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir chinois craint que Paris ne conserve ce leadership européen. D'où peut-être cette tentative de déstabilisation.

中国政府不希望欧洲继续在法国的领导这种欧洲会动摇他们的地位。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dix chances contre une pour qu’ils descendent le fleuve, évidemment, mais nous n’avons aucune certitude.

他们只有一成的可能会顺河,这个很显然,我们不能做任何假设。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que sous sa direction avisée et efficace, nos débats seront couronnés de succès.

我们相信,在他娴熟有效的领导,我们的讨论将圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Le deutérium est transféré à l'eau aux basses températures et au sulfure d'hydrogène aux hautes températures.

在低温氘向水中迁移,在高温氘向硫化氢中迁移。

评价该例句:好评差评指正

Cette agression, inacceptable quel qu'en soit l'État responsable, a entraîné la riposte militaire d'Israël au Liban.

任何国家作出的这种侵略行都是不可接受的,在这次情况,这种行引起了色列在黎巴嫩国内作出军事反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pique-niquer, pique-niqueur, pique-notes, piquer, piquet, piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et dans certains cas, le changement d’heure est même contreproductif.

某些情况,换时甚至会适得其反。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cette allusion indirecte à Boule de suif choqua les gens bien élevés.

这种直接对着羊脂球的隐语,是那些受育的人感到刺耳的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et dans ce cas, ce doit être précisé sur l'étiquette.

这种情况,它必须标签上注明。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais ce tunnel, facile à descendre, devait être impraticable à remonter.

但从这条隧道随流容易,逆流而上恐怕就行不通了。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Dans certains cas, elle est interdite et dans d'autres cas, elle est facultative.

有些情况,连诵是禁止的,其他情况,连诵是可以选择的。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ces bourrasques de neige tombent à pic.

倾盆

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un bateau est fait pour aller sur l’eau et non dessous.

船总是用来海面上走的,不是海底走的!”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles longèrent l'échelle de l'appareil et se retrouvèrent à la surface de Pluton.

沿舷梯,站到冥王星的表面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sur le quai, la tête baissée, les yeux plissés, ils durent affronter une pluie battante.

迎着倾泻的雨,他们低着头,眯着眼往前行。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En revanche, quand ils sont jouables en ligne, il peut y avoir des milliers de joueurs.

,可能会有成千上万的玩家同时参与游戏。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles vont mourir, malheureusement en séchant en plein soleil, pendant les 6 heures de marée basse.

不幸的是,退潮的6小时内,它们会因为充足的阳光晒干死亡。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Alors que normalement, il n'en fait pas parce que... Eh bien, parce que c'est M. Tatillon.

通常情况,他不会做任何事情,因为… … 嗯,因为他是挑剔先生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Boulatruelle, avec la rapidité de la joie, se laissa tomber de l’arbre plutôt qu’il n’en descendit.

蒲辣秃柳儿高兴得迅速从树上连爬带滚

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sur le bord de la fosse, le sable s'écoulait en torrents déchaînés, formant de spectaculaires cascades.

下面深不见底,一片黑暗;坑沿上,流沙气势磅礴地倾泻,形成黄色的大瀑布。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En situation d'apesanteur, le centre de la sphère devenait quant à lui l'espace d'activités principal de l'équipage.

失重状态,球体的中心是人员的主要活动空间。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À Toulouse, par exemple, il est tombé seulement qu'un demi millimètre de pluie contre 40 mm en temps normal.

例如,图卢兹,只下了半毫米的雨,正常天气的降雨量为40毫米。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Et aussi la prochaine vidéo ce sera une FAQ Un an après jour pour jour, on refait une FAQ.

一个视频将是一个常见问题。一年后的今天,我们又做一个问答访问。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour s’abriter du vent, les randonneurs ont installés leur camp sous un relief, dans une pente localement plus raide.

为了避风,徒步者将营地搭建一个斜坡当地的地形坡度更陡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Peu de temps après, des pluies diluviennes s'abattent.

不久之后,暴雨倾盆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Face à l'océan, la terre est tombée en cascade.

- 面朝大海,大地倾泻

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接