有奖纠错
| 划词

La décision de la Cour suprême est sans appel.

最高法院决定为决定。

评价该例句:好评差评指正

La décision du tribunal arbitral est définitive et s'impose aux parties au différend.

仲裁庭裁决是裁决,对争端当事各方具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions de la commission sont sans appel et lient les deux parties.

法庭裁决是,对双方均有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Sa décision est définitive et s'impose aux parties.

仲裁庭裁决是裁决,对分歧各当事方具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de supprimer l'adjectif “final” du paragraphe 2 compte tenu des observations ci-après.

有与会者建议根据以下意见删除第(2)款中“词。

评价该例句:好评差评指正

Une ordonnance de confiscation définitive émanant d'une juridiction pénale étrangère peut aussi être exécutée au Canada.

亦得在加拿境内执行外国刑事没收命令。

评价该例句:好评差评指正

Les sentences rendues par le juge des appels sont définitives et aucun autre recours n'est envisagé.

上诉法官作出判决是,没有规定任何般补救办法。

评价该例句:好评差评指正

À expiration des délais prévus par la loi aux fins d'appel, les ordonnances de confiscation sont définitives.

没收令为,但成文法条款应规定得提出上诉期限。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal arbitral peut rendre non seulement des sentences définitives, mais également des sentences provisoires, interlocutoires ou partielles.

仲裁庭除作出裁决外,还应有权作出临时裁决、中间裁决或部分裁决。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas oublier que la réforme est un processus constant et non une fin en soi.

我们家都必须铭记,改革是个持续过程,而决不能被视为本身。

评价该例句:好评差评指正

Il stipulait en outre que la sentence rendue par le tribunal arbitral serait finale et lierait les parties.

还规定仲裁庭作出裁决为裁决,具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'Accord d'Alger, que les deux pays ont signé, la décision de la Commission est sans appel et obligatoire.

根据两国都签署《阿尔及尔协定》,该委员会裁决是,具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir dans ce recours, que le régime fiscal en vigueur viole deux principes établis par la sentence arbitrale définitive.

所提申诉说,税收制度违反了裁决两项原则。

评价该例句:好评差评指正

Si la commission d'office d'un conseil est refusée, l'intéressé peut porter la question devant la Présidence, dont la décision est définitive.

有关人可以请院长会议复核驳回指派律师请求决定。 院长会议裁判是裁判。

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor devrait envisager de définir dès le début avec davantage de précision les paramètres du plan exposant la finalité du processus.

四方应在开始就考虑是否需要进步明确交易中因素。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas également, l'Organisation convient d'être liée par la sentence du tribunal arbitral, qui tranchera le différend en dernier ressort.

此外,在两种情况下,联合国都同意受仲裁庭裁决约束,作为争端裁定。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'éviter d'employer dans ce paragraphe des adjectifs qualifiant la nature de la sentence, tels que “définitive”, “provisoire” ou “interlocutoire”.

据指出,第(1)款应当避免就裁决质作出“”、“临时”或“中间”之类限定。

评价该例句:好评差评指正

Il a été expliqué que l'adjectif “final” (définitive) employé dans ce paragraphe pouvait signifier que la sentence mettait fin à la procédure arbitrale.

有与会者解释说,第(2)款中“种含义可以是指依照该裁决而止仲裁程序。

评价该例句:好评差评指正

« c) Veiller à ce que la peine de mort ne puisse être appliquée qu'en vertu d'un arrêt définitif rendu par un tribunal compétent; ».

“(c) 确保仅可以根据主管法院判决执行死刑”。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu pour le Quatuor d'indiquer plus clairement, d'entrée de jeu, quels sont les paramètres d'un accord de fin de partie.

现在该是时候,要四方从开始就对如何设定更明确参数了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


favique, favisme, favorable, favorablement, favori, favoris, favorisé, favoriser, favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la circulation de l'énergie et calmer la douleur, favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la diurèse et traiter le cancer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

La décision est définitive et imposée aux parties.

裁决是双方都有约束力。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Grosso merdo, on prévoit trois fois les entrées d'Avenger Endgame, et j'imagine que tu meurs d'envie que je te pitch le scénario ?

格罗梅尔多,们计划了三倍复仇者你快要死了,向你推销这个场景吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fayalite, fayalitfels, fayard, Faye, Fayet, Fayodia, fayol, Fayolle, fayot, fayotage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接