有奖纠错
| 划词

Les anciens habitent aux humbles chaumières.

古人们住在茅屋里。

评价该例句:好评差评指正

L'irrésistible engouement des Français pour le plus modeste mas provençal ne se dément pas.

法国人那种对普罗旺斯最农舍迷恋始终没有减退。

评价该例句:好评差评指正

La capacité d'accueil des écoles mal équipées a été dépassée.

本来就设施学校里人满为患。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces deux tribunaux, les conditions étaient très rudimentaires.

这两个法院件是非常

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces femmes utilisent encore des outils rudimentaires et des méthodes dépassées.

她们仍然使用很工具和陈旧方法。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des installations afghanes, je dirais qu'elles sont misérables à bien des égards.

关于阿富汗设施,我要说它们在很多方面是

评价该例句:好评差评指正

Ils multiplient des Dachau par milliers.

他们把我们人民关在其小屋,然后放火烧小屋。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions sanitaires déficientes contribuent aussi à la forte incidence des maladies intestinales parasitaires et des jaunisses aiguës.

卫生件也发肠内寄生虫和急性黄疸。

评价该例句:好评差评指正

Il y a encore 5 ans, toutes les maisons étaient d’origine, en bois et très rustique, pas de dur.

也不过5年时间,原先房子还只是木屋,没一栋是水泥砌成

评价该例句:好评差评指正

La majorité des Est-Timorais continuent de pratiquer une agriculture de subsistance avec des moyens de production extrêmement rudimentaires.

绝大多数东帝汶人民仍然从事生存农业,使用极其生产手段。

评价该例句:好评差评指正

Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.

居里夫人大半生都是清贫,提取镭艰苦过程是在件下完成

评价该例句:好评差评指正

L'un des phénomènes signalés tout récemment concerne l'ouverture de nouveaux camps d'entraînement - certes rudimentaires - dans l'est de l'Afghanistan.

已发现最新事态发展之一是,阿富汗东部新、尽管训练营地显然已经启用。

评价该例句:好评差评指正

Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.

这种享受住房权利概念超出只有住所单权利。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être la raison pour laquelle la sukkah, cet abri précaire, est devenu le symbole juif de la paix.

或许正是因为这一原因,结茅节和这种棚房已经成为犹太人和平象征。

评价该例句:好评差评指正

Elle met en œuvre des mesures tant juridiques que réglementaires pour résorber le parc de « logements indignes ».

该法令规定了治理“住房”各项法律和法规措施。

评价该例句:好评差评指正

Les deux prisonniers étaient détenus dans une cellule très rudimentaire et extrêmement sale, depuis 12 et cinq jours, respectivement.

他们在这间和肮脏囚室分别关押了12天和5天。

评价该例句:好评差评指正

La majorité de la population vivait dans des huttes en bois, sans eau courante, sans électricité, sans sanitaires et sans possibilité d'instruction.

曾几何日,人们大多都是在木屋中长大,没有自来水,没有电,没有厕所,也没有受教育机会。

评价该例句:好评差评指正

Dans une maison rudimentaire, mais propre, une vieille femme est assise devant la porte avec le soleil rayonnant sur son visage heureux.

在一间但干净小屋里,一位老妇人坐在家门口,享受着温暖阳光, 洋溢着灿烂

评价该例句:好评差评指正

La situation est aujourd'hui alarmante : plus de 7 000 policiers mal équipés et mal entraînés sont principalement chargés d'assurer la sécurité publique.

当前局势令人不安,因为负责确保公共安全,主要是7 000多名装备、训练不足警员。

评价该例句:好评差评指正

Sur cette photo, on voit les conditions dans lesquelles les personnes déplacées se trouvent, dans les cases qui sont au premier plan.

在这张照片中,可以看到流离失所者生活件,照片前面部分可以看到他们居住棚屋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新大学法语1

J'ai habité dans un petit hôtel très simple.

我住在小旅馆。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il habitait dans une simple cabane en adobe, à la lisière de la forêt.

他住在林边两间土坯房中。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Merci de nous avoir accueillis, ma belle, dans ton humble demeure, dans ton humble collection de sneakers.

谢谢你欢迎我们参观你住所,亲爱,参观你篮球鞋收藏间。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les particuliers et les commerçants évacuent l'eau des bâtiments avec les moyens du bord.

民众和商贩们使用方法工具把建筑物里水排出去。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Mon premier ouvrage, 343 allumettes, Comme vous pouvez le voir, c'est assez rudimentaire.

个作品 用了343根火柴 如您所见 还是挺

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils avaient poussé une porte et se trouvaient sur le seuil d'une chambre claire, mais meublée pauvrement.

他俩扇门,站在间明亮而陈设十分房间门口。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mort prématurément, ce jeune roi a été enterré dans un modeste hypogée, de seulement quelques chambres.

位年轻国王英年早逝,被埋在个只有几个墓墓穴里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sont quasiment nus à cause de la chaleur et pour simplifier l'hygiène, ils couchent sur des planches.

由于酷热和卫生条件,他们几乎无所有,只躺在木板上。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Une modeste bergerie, achetée 350000 francs il y a dix ans se revend 350000 francs après restauration.

10年前以35 000法郎买小羊圈,经过翻修,以350 000法郎出售。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Le second restaurant est un restaurant italien à la décoration plutôt dénudée, hormis quelques éléments de décoration murale.

第二家餐厅是家装饰相对意大利餐厅,除了几件墙面装饰外没有太多装饰。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sa chambre, un restaurant modeste et des sorties assez mystérieuses, c'était toute la vie de Cottard.

待在他房间里,去餐馆进餐,加上相当神秘外出活动,就是柯塔尔全部生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais pourquoi ? Et vous choisissez pour me voir la chambre la plus laide de la maison. C’est horrible ici.

“为什么?您挑选家里最房间来看我,里真待不住。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Des rustres, vivants retranchés dans leurs huttes rudimentaires au cœur des forêts.

那些粗人,住在他们在森林中小屋中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Luxueux ou rudimentaires, les campings attirent chaque année des dizaines de milliers de vacanciers.

豪华或露营地每年吸引数以万计度假者。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Mathilde vit dans un logement sommaire.

玛蒂尔德住在住处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Madame Chen et Xia Min ont appris malgré elles à vivre de façon rudimentaire, en communauté.

陈女士和夏敏不由自主地学会了在社区中过着生活。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan songea alors à cette masure muette et aveugle mais qui sans doute avait vu et qui peut-être pouvait parler.

达达尼昂想起园子里那栋小屋,它静悄悄,黑灯瞎火,但也许看见了所发生事情,可以向他提供某些情况。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Une famille modeste, peu de traces… , mais sur la personnalité de l’enfant, tout le monde est d’accord.

家庭,很少痕迹......,但在孩子个性上,每个人都同意。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Fabrice débuta à Naples avec une voiture modeste et quatre domestiques, bons Milanais, que sa tante lui avait envoyés.

法布里齐奥从那不勒斯出发,乘坐马车和四个仆人,他们都是他姑姑送给他

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces deux appartements étaient deux logis fort chétifs et d'apparence pauvre, dans deux quartiers très éloignés l'un de l'autre.

那两个住处是两套相当、外貌寒碜公寓房子,分在两个相隔很远市区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接