有奖纠错
| 划词

Beaucoup d’orpailleuses sur le bord… à savoir ce qu’elles peuvent récupérer…Pas de quoi faire fortune, ça se saurait !

河边有很多人在淘金...她们真能淘到吗...肯定发不了财,如果是,别人早眼红啦!

评价该例句:好评差评指正

Les opérateurs téléphoniques en ont gros sur la patate de voir ce nouveau venu créer un modèle fermé qui lui permet de facturer directement des mini-programmes (applications) aux clients.

看着这个后起之秀创立了一套封闭的模式,通过销售应用软件直接向客户收取费用,不禁眼红

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


naphtionate, naphtionique, naphto, naphtoate, naphtocaïne, naphtol, naphtolaldéhyde, naphtolate, naphtolphtaléine, naphtolsufonate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Maintenant c’était Éponine et Azelma qui regardaient Cosette avec envie.

现在轮到爱潘妮和阿兹玛望着珂赛特眼红了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les chasseurs étaient tentés par tout le gibier aquatique, qui établissait là ses quartiers d’hiver.

猎人们看到一些到这里来过冬的水禽,看得眼红了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette épée avait longtemps fait l’ambition de Porthos. Porthos aurait donné dix années de sa vie pour posséder cette épée.

这把宝剑,波托斯一直见了就眼红,如果能得到它,就是少活十年他也心甘。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Lady Rufus Israels, elle, savait à merveille qui étaient ces gens qui prodiguaient à Swann une amitié dont elle était jalouse.

鲁弗斯-夫人众人很明白斯万慷慨交往的是些什么人,而且十分眼红

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Non pas, répondit-il ; mon ami que voilà, et qui est jaloux de mes vingt francs, me dénoncera si je dis faux.

会,”他说,“我的朋友在这儿,他看着我的二十法郎眼红,我要是说假话,他会拆穿我的。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais je te l’ai dit, répondit M. Verdurin, c’est le raté, le petit individu envieux de tout ce qui est un peu grand.

“我早跟你说了吗?”维尔迪兰先生答道,“这家伙得志,看什么都眼红,都妒忌。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et aussitôt huit épées brillèrent aux rayons du soleil couchant, et le combat commença avec un acharnement bien naturel entre gens deux fois ennemis.

顿时,八柄剑在落日的余辉中闪闪发光;仇人相见分外眼红,战斗就这样带着本能的激越开始了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son cœur, assurément, son propre cœur avait des secrets pour lui ; et ce cœur blessé n’avait-il pas trouvé dans ce doute abominable un moyen de priver son frère de cet héritage qu’il jalousait.

无疑他的心,他自己的心对他保持了秘密;而这负伤的心在这可憎的怀疑之中,找到一个法子去剥夺这份他眼红的弟弟得到的遗产。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

À la vérité, Lucien a plus de moyens, plus de talent, plus d'esprit que tous ses envieux, puis il est d'une beauté ravissante ; ses anciens amis ne lui pardonnent pas ses succès, ils disent qu'il a eu du bonheur.

吕西安的手腕,能力,聪明,的确比所有对他眼红的人高出一等,再加他长得这样美;他过去的一些朋友看他走红,心里服,说他是运气好。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


naphtylamine, naphtylcarbinol, naphtylcétone, naphtyle, naphtylique, naphtylol, naphtyloxy, naphtyridine, napiforme, naples, napoléon, napoléonien, Napolitain, nappage, nappe, nappé, nappe phréatique, napper, napperon, naproxène, naptialité, nara, narayanganj, narbomycine, Narbonnais, Narbonne, narcéine, narcisse, narcissine, narcissique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接