La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第一个引文与介绍的价格是相等的。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定点保持相等距离的点的轨迹。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到与健全者相等的训。
En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.
尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
Au Brésil, en cas d'égalité d'offres, seule l'offre enregistrée la première sera prise en compte.
在巴西,如果出现出价相等的情况,将只考虑先登记的出价。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相等提交详细的报告。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓缔约国以每年相等的比额削减关税。
La Belgique a suggéré d'ajouter «équivalente» après «d'enquête ou de règlement international».
比利时建议在“国际调查……程序”之前增添“相等的”三字。
S'il est vrai que des divergences subsisteront, elles ne revêtent pas toutes la même importance.
的确,分歧将继续存在,但并非所有分歧都是相等的。
Les délégations doivent en informer le Secrétariat par écrit.
在级别不相等的情况下,将被安排在它所要改换会议的适当类别最后一位发言。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。
En cas de partage égal des voix, l'appel est tenu pour rejeté.
如果赞成和反对票的票数相等,该异议应视为已被否决。
Les traitements des juges du TPIY sont équivalents à ceux des juges de la CIJ.
前南问题国际法庭法官和国际法院法官的薪金相等。
Aucune autre région ne dispose d'autant d'accords sur la transférabilité de la sécurité sociale.
其他地区没有关于社会保障可携带性的相等协定。
En cas de partage égal des voix, le Président a une voix prépondérante.
如果赞成和反对的票数相等,则主席应投下决定票。
D'autre part, elle avait versé directement un montant équivalent aux employés détachés de la Shell.
此外,Sasref向壳牌石油公司的借调人员直接支付了相等的数额。
Pourtant, à diplôme égal, elles sont encore défavorisées par rapport à leurs homologues masculins.
不过,在文凭相等的情况下,她们与他们的男同学相比还是要不利一些。
Une même proportion d'États (45 %) ne disposait pas de statistiques à ce sujet.
有数量相等的政府(45%)示它们没有此类统计资料。
Comme ses fils, elle a droit à une part égale des biens de son mari.
她与儿子一起获得丈夫财产中的相等份额。
Il faut certes favoriser la concurrence, mais entre protagonistes de même force.
必须促进竞争,但是,这必须是实力相等的对手之间的竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, à masse égale, la glace occupe environ 10% de volume en plus.
所以,在质量等的情况下,冰要多占据10%的体积。
Tu es aussi un quadrilatère qui a ses quatre côtés de même longueur.
你也是一个四边长等的四边形。
Mon bonheur présent égale ma misère passée, dit le comte.
“我目前的快乐等于我过去的痛苦。”伯爵说。
Ces meurtrières étaient séparées les unes des autres par des intervalles égaux.
以等的距离互间隔着。
Cette identité de concession que chacun fait à tous s’appelle Égalité.
每个人对全体的等的让步称为平等。
Mais tu as vu, dans les groupes, il y en a la même quantité.
可是你看到了,在些小组中,污的数量等。
Et deuxième chose, il s’agit ici de la comparaison dans le cas où il y a une égalité.
第二个提醒,是关于如果有等的比较。
Je le sais ; mais dites-moi, cet air ne finira-t-il pas par acquérir la densité de l’eau ?
“我知道,可是由于压力增加了,最后空气的密度会和水的密度等?”
Tu as deux côtés de même mesure.
你有两条等的边。
Même dans ses moments les plus heureux, Mme de Rênal doutait toujours que mon amour fût égal au sien.
“就是在她最幸福的时刻,德·莱纳夫人也总是怀疑我的爱情和她的爱情等。
Quand on est un véritable homme, on se tient à égale distance de la fanfaronnade et de la mièvrerie.
当一个人是一个真正的人的时候,他就应当在大言不惭和矫揉造作之间保持等的距离。
Si tu veux savoir ce que vaut un homme, regarde donc comment il traite ses inférieurs, pas ses égaux.
如果你想了解一个人的为人,就要留意他是如何对待他的下级的,而不能光看他如何对待与他地位等的人。”
Et encore, même à ce point de vue de simple quantité, dans notre vie les jours ne sont pas égaux.
再说,就从单纯数量的观来看,在我们的生活当中,日子也并不都是等的。
C’est à cette famille des anthropomorphes que se rapportent tant de traits qui indiquent chez ces animaux une intelligence quasi-humaine.
类人猿中有一类型具有许多特,证明它们的智慧几乎是和人等的,只猩猩正是属于一个类型。
Cette somme, nous avons décidé de la répartir en 24 parts égales.
我们决定将一总和分成24个等的部分。
Avec une petite prime à la parité.
对 用尽可能面值等的硬币抛。
Un carré – je dessine mal, je vous préviens – il a quatre côtés égaux et il a des angles droits.
正方形——我画得不好,先和你们说一下——它有四条等的边,还有4个直角。
Daniel(le) : Les deux segments ne sont pas égal.
丹尼尔:两个部分是不等的。
Si on le percute avec un marteau en bois, le carillon peut émettre des nottes presque identiques aux 7 gammes du piano.
用木锤敲击能发出与钢琴上七个音阶几乎等的乐音。
Ce n’est rien, et tu feras disparaître ce malaise en mettant l’air extérieur en communication rapide avec l’air contenu dans tes poumons.
“就会好的。迅速地深呼吸,使你肺里的压力和外界的压力等。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释