Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如果说他很灵巧话,那么他兄弟却相反,所有经他手东西都被他弄坏了。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总和说恰恰相反。
Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
哥哥想法和截然相反。
A l'opposé de tous, je pense que c'est une bonne idée.
与大家相反,认为这个好主意。
La vérité est tout le contraire de ce que vous m'avez raconté.
真实情况与你跟们讲完全相反。
Contre toute apparence, c'est lui qui a raison.
和表面情况完全相反, 有理他。
Nous devons aller le voir.Le contraire est impossible.
们应该去看.....不能作相反事。
Il fait l'inverse de ce qu'on attend.
他与别人所期待相反事情。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正相反,完全可能。”福克回答说。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
对自己一个女性并无遗憾,相反地感到十分满意。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国人对他们所接触外国人很开放、好奇、朴实并尊重他们习惯。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继续响着枪声从整个列车,甚至从最前头车厢里传来。
Ils prennent la route en sens inverse.
他们走方向相反路。
Et moi, je dirai le contraire.Je dirai la vérité.
而会告诉他们相反,事实真相。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制品。
Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.
比利时眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机前景却渐行渐远。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。
Cet enfant est tout l'opposé de son frère.
〈口语〉这个孩子性格与他兄弟完全相反。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推理和情理正相反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais au contraire, ça peut devenir un atout.
相,这可能是一种优势。
Par contre, on voit que, au niveau du radical, il a une petite irrégularité.
相,们看它的词根, 它有一点不规律。
Nous avons au contraire tout fait pour l'éviter.
相,们曾竭尽全力阻止它发生。
Il est paresseux. En revanche, son frère est vraiment brillant.
他很懒。相的是,他哥哥很聪明。
Au contraire, j’adore jouer quand il peut. Mais pas quand il fait beau?
相,欢下雨时玩耍。但是你不欢晴天玩耍吗?
Mais en revanche, l’odeur d’humidité qui monte de la terre, j’adore ! ! !
但是正相,酷爱地面上升起来的潮湿的味道!!!
Oh, non. au contraire. je voudrais maigrir.
噢,不。相,要减肥。
Ils l'ont en revanche cartographié sous toutes ses coutures.
相,他们各个角度拍摄它。
Les Mauriciens et les Argentins, au contraire, sont bavards.
相,毛里求斯人和阿根廷人很健谈。
Et gronda, en sens inverse, un second rapide illuminé.
于是,第二列灯火通明的快车又朝着相的方向轰隆轰隆地开过去。
Donc, aller au contact ne me pèse pas du tout, au contraire.
因此,与人民交往一点也不令感到沉重,相地,很开心。
Pat, c'est tout l'inverse, on fait des vrais choix.
Pat,恰恰相,们正在做出真正的选择。
Alors que Marine Le Pen soit au contraire qu'on ramène le seuil à 60 ans.
而玛丽娜·勒庞则相,想让退休年龄降到60岁。
Mais aujourd'hui, écoute j'ai l'impression, j'ai envie un peu du contraire.
但是今天,听,觉得想要相的东西。
Et d'autres, au contraire, où vous êtes peut-être sur un plateau.
另外的时候,与此相,你也许会达到某一平台。
Et au contraire, ça devient même un avantage et ça, c'est génial.
而相,它成为一种优势,这很好。
Oh, non, pas du tout, au contraire !
哦,不,不会的,正相!
Au contraire, nous les Français, en général, on trouve que les accents sont plutôt mignons.
相,法国人觉得口音很可爱。
Par contre il manque trop de classe pour être un salaud.
相,由于缺乏太多的教育,所以他不能成为一个混蛋。
À l'inverse d'autres athlètes, nous n'allons pas prendre de la masse musculaire.
但跟其他的运动员相,们不会让肌肉量增加。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释