L'objet de la procédure serait de remédier à une violation de la loi.
3 这一程序的目的是了改正指称的违反法律的。
Aucune sanction légale n'est imposée en cas d'infraction à la loi sur les élections générales.
对不遵守大选法的没有法律处罚。
Pour qu'elle soit pleinement efficace, elle doit inclure une définition juridique des actes terroristes.
该公约必须包括恐怖的法律定义,这样,这项公约才充分有效。
L'enfant, s'il est né vivant, a la personnalité juridique depuis sa conception.
在出生有生命的儿童自其胎儿形成起享有法律力。
Depuis sa naissance et jusqu'à l'âge de 14 ans, l'enfant n'a que la personnalité juridique.
从出生起至年满14周,儿童只拥有法律力。
De 14 ans à 18 ans, il a la capacité juridique partielle.
从年满14周至年满18周,儿童享有部分法律力。
L'élaboration de la loi sur la lutte contre le blanchiment d'argent est également pratiquement achevée.
一项关于打击洗钱的法律也已进到最后拟订阶段。
Certains peuvent en effet produire des effets juridiques.
一些政治实际上可产生法律。
La principale question ici est celle de la capacité juridique de toutes les personnes handicapées.
这里的关键问题是所有残疾人的法律力。
Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.
国家法律应对恐怖中的犯罪者规定更严厉的惩罚。
Le droit international humanitaire a permis de protéger les victimes innombrables des violations du droit.
国际人道主义法向违反法律的无数受害者提供保护。
Cette capacité n'est pas reconnue aux moins de 13 ans ni aux personnes frappées d'incapacité.
该等力不得给予13以下青少年及没有法律力的人。
C'est le cas en particulier des dispositions relatives aux conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite.
这尤其适用于关于国际不法的法律后果的规定。
Par souci de clarté, il conviendrait de distinguer entre les actes selon leurs conséquences juridiques.
求明确起见,应当按照其法律后果区分。
La notion de réexportation n'y est pas définie.
这些法律未规定再转运的概念。
Il serait préférable d'élaborer des directives relatives aux conséquences juridiques des actes unilatéraux.
不妨拟定关于单方面的法律后果的准则。
Les membres de ces forces ont à répondre de leurs actes devant la justice.
这些力量的成员应对其负法律责任。
Et pourtant, les lois ne demeurent que trop souvent lettre morte.
不过,经常发生漠视法律的。
Par exemple, de quel domaine du droit relèveraient ces violations, du civil ou du pénal?
例如,这里提出的一个问题是,处理此种侵权的法律方面是什么――侵权应在民法下或刑法下进考虑?
L'utilisation du terme « punissables » indique le régime juridique relatif à ces actes.
使用“仍可……予以处罚”一语是指适用于这些的法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces comportements seront peut-être plus sévèrement punis grâce à cette loi.
由于这部法,这些行为可能将会受到更严厉。
Tout ce qui n'est pas défendu par la loi ne peut être empêché.
凡未经法禁止行为即不得受到妨碍。
Des lois ont été votées contre les violences faites aux femmes.
已经了禁止暴力侵害妇女行为法。
Questionnée sur cette pratique, la Fédération Nationale de l'Immobilier dit condamner ce détournement de la loi.
当被问及这种做法时,全国房地产联合会表示谴责这种滥用法行为。
Une nouvelle loi spécialement votée pour l'occasion punit de 12 ans maximum les faits de collaboration.
专门为此投票一项新法将对合作行为进行最长 12 年处。
" Nous répondrons à la barbarie par le droit" , a dit le ministre de la Justice, E.Dupond-Moretti.
“我们将用法回应野蛮行为,”司法部长 E.Dupond-Moretti 说。
Dans la salle du tribunal, les juges doivent régler un conflit entre plusieurs personnes ou sanctionner un comportement interdit par la loi.
在法庭上,法官必须解决多人之间冲突或那些法禁止行为。
Mais surtout, il s'agit du plus ancien texte législatif en vigueur en France, à travers deux articles jamais abrogés, qui font de la langue française la langue obligatoire pour tous les actes administratifs et juridiques.
但最重要是,它是法国现行最古老立法文本,两项从未废除条款,使法语成为所有行政和法行为强制性语言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释