有奖纠错
| 划词

Eh oui! Pas un ennemi! reprend le centenaire. Je les ai tous enterres!

百岁老着说:“是的,没有死对头!我把个个都埋葬了!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


s.a.l, S.A.M.U., s.a.r., s.a.r. l., s.a.r.l., s.a.s., s.b.f., s.d., s.d.n., s.e.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! mon cher hôte, prenez garde, dit Albert, le mieux est l’ennemi du bien.

“小心哪,我敬的店家,”阿尔贝说,“‘还’的死对头呀。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Lorilleux s’étaient brouillés à mort avec Gervaise.

罗利欧夫妇与热尔维丝成了死对头

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry et Drago Malefoy étaient ennemis depuis leur tout premier voyage à Poudlard.

哈利和德拉科·马尔福从他们第一次去霍格沃茨上起,就一直死对头

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est cela, s’écria d’Artagnan ; encore lui ! toujours lui ! C’est mon démon, à ce qu’il paraît ! Et l’autre ?

“这就对了,”达达尼昂叫起来,“又他!每次都他!看来这家伙我的死对头!那么另一个呢?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui, s’était mis debout, allait et venait, battait vainement le rappel des mineurs, enragé de ce reste de vie qu’on l’obligeait à vivre là, collé au rival qu’il exécrait.

起来,来回踱着,徒然地敲着矿工求救的信号,在这生命的最后一刻还不得不挨着这个死对头,他简直气坏了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous n’êtes pas Busoni ? vous n’êtes pas Monte-Cristo ? Mon Dieu, vous êtes cet ennemi caché, implacable, mortel ! J’ai fait quelque chose contre vous à Marseille, oh ! malheur à moi !

“你不布沙尼?你不基督山?你就那个躲在幕后与我不共戴天的死对头!我在马赛的时候一定得罪过你。哦,该我倒霉!”

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Ses ennemis les plus acharnés étaient les familles huguenotes qui habitaient les fermes du Col Gerbido ; là, les hommes faisaient des tours de garde toute la nuit pour prévenir les incendies.

他最死对头住在 Col Gerbido 农场的胡格诺派家庭;在那里,这些人整夜轮班以防止火灾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


s.i., s.m., S.M.B., S.M.B.T.M., s.m.i.c, s.m.i.c., s.m.i.g, s.m.i.g., s.n.c.f., s.o.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接