Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您的推理和情理正相反。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正相反,完全可能。”福克回答说。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此外,正相反,不懂得门关上了,不能通过。
Il semblerait que cela soit contraire aux objectifs du réexamen.
这似乎与审查的目的正相反。
Or les tensions n'ont fait que se durcir.
然,正相反,形势甚至更加紧张。
La rédaction de la circulaire indique en réalité tout le contraire.
事实上,通告的含义是正相反。
Au contraire, la CPI est une garantie.
正相反,国际刑事法院是一种保。
Le Groupe d'experts a de nombreuses preuves du contraire.
组掌的大表明情况正相反。
En revanche, le Document stratégique de lutte contre la pauvreté est une stratégie.
减贫战略文件则正相反,是一种战略。
Avec tout le respect dû à mon estimé collègue, je pense que c'est l'inverse.
我的好朋友,恕我直言,我认为情况正相反。
Le Comité estime, au contraire, que les allégations de la requérante sont crédibles.
与此正相反,委员会认为申诉人的指称是可信的。
En revanche, le pessimisme du secteur du commerce de détail va croissant.
但这种状况与零售业部门日益蔓延的悲观情绪正相反。
Au contraire, elle cristallise la haine en niant les droits d'autrui.
正相反,它剥夺了他人的权利,清楚体现了仇恨心态。
Au contraire, il fait partie du quotidien.
正相反,佩带头巾是日常生活中非常常见的特征。
En fait, les chiffres de ventes présentés par Al-Hugayet montrent le contraire.
事实上,该公司提交的销售数字表现出的情况正相反。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民的普遍愿望的结果和自发的反映。
Mais certains pensaient le contraire.
也有人认为情况正相反。
En fait, il faudrait plutôt faire l'inverse : les renforcer.
实际上,情况应当正相反:它们应当要加强。
On a cependant déclaré que le droit international coutumier ne remplaçait pas un traité, bien au contraire.
但是说,习惯国际法并不代替条约,情况正相反。
Bien au contraire, pour beaucoup d'entre eux, la situation à l'aube du nouveau millénaire est pire qu'auparavant.
正相反,它们中间很多国家在新千年初的状况比以前更坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la maison, c’est tout le contraire!
在家里相反情况!
Ah oui, Jeanine, par contre euh...
对了,那Jeanine相反。
Oh, non, pas du tout, au contraire !
哦,不,不会,相反!
Les deux sœurs, au contraire, ne font absolument rien.
两个姐姐相反,几乎什么都不做。
Antonia va vous prouver le contraire.
安东尼娅会证明,相反。
Au contraire, c'est là que vous avez besoin du réconfort de celle qui vous aime.
相反 因如此您更需要抚慰。
“相反,完可能。”福克回答说。
Mais en revanche, l’odeur d’humidité qui monte de la terre, j’adore ! ! !
相反,我酷从地面上升起来潮湿味道!!!
Élisabeth : Moi c’est le contraire, ça me déprime de courir.
我就相反,跑步使我疲惫。
Au contraire, dit le comte, c’est que nous ne nous connaissons pas.
“相反,”伯爵说,“我们之间非常生疏。”
Jeune fille : Je ne sais pas, le contraire, bien sûr !
我不知道,当然相反事情了!
Ludo : Au contraire, je m’occuperai d’eux toute la soirée.
相反,我一整个晚上都会照顾他们。
Un homme : Mais si, au contraire! Je vais te l’acheter tout de suite.
不啊,相反!我现在就想买。
Aucun, Monsieur ; et même il a été bienveillant pour moi.
“一点没有,相反,他对我非常好。”
Nicolas Vilain : Alors en Irlande en revanche, les résultats sont bons.
尼古拉·卫兰:在尔兰相反,结果都很好。
Contrairement aux idées reçues, les vaches ne cèdent pas à la panique et se régulent assez bien.
与常识相反,奶牛不会惊慌失措并且步调安排很好。
Non ! cria le père, au contraire ! sanglote ! sanglote ! cela fait bien.
“不!”她父亲喊着说,“相反!你哭!你哭!哭哭会有好处。”
J'ai pour les jaunes, contrairement à ce qu'on pense, ils n'ont pas que du maïs dans leur alimentation.
还有黄皮鸡,这个和大家想法相反,它们饲料不只有玉米。
Est-ce que l’oie avait jamais fait du mal à quelqu’un ? Au contraire, l’oie guérissait les maladies de rate.
谁听说过鹅肉能吃坏!相反,鹅肉能治胃病呢。”
Si elle se forçait à lui dire qu’elle l’aimait, c’était d’un air gauche qui prouvait presque le contraire.
她强迫自己说她他,可那笨拙神情几乎证明了恰相反。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释