On soutient toutes les justes lutes menées par les peuples du monde entier.
我们支持全世界人民正义斗争。
Ô l'agneau terrible en ta juste colère.
啊,在正义震怒中让人生畏羔羊。
La vraie justice ne vient pas des hommes, elle sort du cadre de leur raison.
真正正义不是人决定,而是来自于人类理性。
C'est une exigence de justice, elle est facile à annoncer dans mon pays en France.
这是一个正义要求,很容易在我国告诉法国。
Nous n'avons pas la même conception de la justice.
我们对正义观念有所不同。
Nous refusons de croire que la banque de la justice soit en faillite.
但是我们不相信正义银行已经。
Elles peuvent contribuer de manière substantielle à la paix et à la justice.
们可为和平与正义作宝贡献。
C'est un pas dans la recherche de solutions aux injustices les plus criantes.
我们努力解决最突正义现象,这是这项努力向前迈一步。
L'idée que la justice doit précéder l'intégration est à notre avis erronée.
我们认为,正义应当先于整合看法是错误。
Pour reprendre les mots célèbres de William Gladstone « Justice retardée, justice niée ».
用威廉·格莱斯通名言说,“迟来正义为剥夺正义”。
Ces personnes ont dit leur solidarité avec le juste combat du peuple palestinien.
们表示了对巴勒斯坦人民正义斗争声援。
Je voudrais souligner quelques points ayant trait à la justice internationale.
请允许我重点指一些与国际正义有关问题。
Cela apporterait certainement une plus grande justice et une plus grande stabilité dans le monde.
这必将导致全世界更大正义和稳定。
Les membres de l'ACSJC comprennent 27 % de la population catholique australienne.
天主教正义会主要成员是占澳大利亚人口27%天主教徒。
C'est pourquoi nos pays continuèrent de lutter pour leur liberté nationale et pour la justice.
因此,争取民族自由和正义斗争仍在我们三个国家内进行。
La justice se présente sous différentes formes, celui des poursuites pénales étant le plus courant.
正义形式有数种,其中最普通是刑事起诉。
Des procédures judiciaires plus spécifiques avaient amélioré l'accès des femmes à la justice.
法院和司法程序更加注意两性平等问题,因此提高了妇女获得司法正义机会。
Les terroristes doivent savoir qu'où qu'ils aillent, ils n'échapperont pas à la justice.
恐怖分子必须明白,们无论在何处藏身,都无法逃脱正义惩罚。
L'état de droit était le troisième pilier fondamental d'une société juste.
法制是支撑正义社会第三根支柱。
Selon certaines sources, les membres du MJE portent des turbans jaunes.
据报道,正义与平等运动成员戴黄色头巾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A l'autre bout de l'île se trouve le Palais de Justice.
正宫位于岛另一头。
Nous prendrons toute notre part dans le cadre d'un effort international organisé et juste.
我将在有组织且正际框架内竭尽全力。
Dans une cour du Palais de Justice s'élève la Sainte-Chapelle.
在正宫一个院子矗立着圣教堂。
Parce qu'il s'agit d'un projet de justice et de progrès social.
因为这是一个关乎社会正与进步方案。
C'est une organisation née du souhait de créer une justice au niveau mondial.
它是一个希望在全球范围内创造正愿望而诞生组织。
Ce n'est somme toute que convenance et justice que nous fassions ceci.
这只是所有礼仪总和和我在这儿行使正。
Qui vient chercher la deuxième place de justice sur la fin de la course.
他在比赛结束时来寻求第二名正。
Soyez tranquille, monsieur, justice sera faite, dit Villefort.
“请放心,阁下,正会得到伸张,”维尔福说。
Il insistait auprès de ses supérieurs, au nom de la justice.
以正名对上司表明坚决态度。
Laissez passer la justice de Dieu ! cria-t-il à haute voix.
“让上帝正开道吧!”他大声喊道。
En Afghanistan, notre combat était juste et c'est l'honneur de la France de s'y être engagé.
在,我战斗是正,法十分有幸参与其中。
Selon lui, la justice des hommes n'était rien et la justice de Dieu tout.
据他说,人类正不算什么,上帝正才是一切。
Ce magicien pratiquait plutôt la magie blanche, c'est-à-dire celle qui est censée protéger des mauvais sorts.
这位魔术师练习是相当正魔法,也就是说,应该可以保护免受邪恶咒语魔法。
Il n’y a rien de mal à révéler son nom, car cela est pour une cause juste.
透露自己名字并没有错,因为这是为了正事业。
Selon lui, l'imagination reculait devant cet atroce attentat. Il osait espérer que la justice des hommes punirait sans faiblesse.
据他说,这种残忍谋杀使人无法想象。他斗胆希望人类正要坚决予以惩罚而不能手软。
Les jugements de la Cour pénale internationale sont essentiels pour appliquer la même justice partout dans le monde.
际刑事法院判决对于在全世界适用“正信念”树立至关重要。
Tu vois le portrait. L'idée est de ramener un peu de justice là où il en a manqué.
你看到这个画面。我想法是在缺乏正地方实现一些正。
Et l'acte que j'accomplis ici n'est qu'un moyen révolutionnaire pour hâter l'explosion de la vérité et de la justice.
我在此采取行动,只是透过革命性方法来催促真理和正爆发。
Évidemment, plus des hommes se sont ouvertement rangés du côté de Vichy, moins la justice est clémente avec eux.
显然,公开站在维希一边人越多,正对他仁慈就越少。
Mais tout le monde ne peut pas échapper à la justice de l'époque de la même manière.
但是并非每个人都能以同样方式逃避时代正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释