Je sors de la bouche d'un tel.
我从的口出来了。"
4 D'après l'auteur, pendant le mois qui a suivi l'arrestation, la télévision nationale a retransmis constamment des conférences de presse où apparaissaient les personnes qui s'étaient «repenties» après leur arrestation et qui portaient des traces de coups.
4 据提交称,在她丈夫被捕
后的一个月期间,国家电视台不断地播放关于被捕者
“悔改”的新闻发布会,这些
都有被殴打的痕迹。
Ceux qui s'opposeraient à cette vision radicale de la réforme de l'Organisation seraient bien en peine de justifier les critiques qu'ils adressent aux pays dont les parlements sont dépourvus de véritables pouvoirs législatifs ou à ceux qui n'appliquent ni les lois ni les décisions de justice.
如果有谁反对对联合国进行如此大刀阔斧的改革,那么他们批评国家议会没有真正的立法权,或者声称
国家政府不执行其议会的决定或法院的判决,就不再有任何
信度。
Je pense en particulier à l'Angola, dont le Premier ministre de la Somalie a parlé, mais aussi à l'Amérique centrale - El Salvador et Guatemala - où l'échange d'informations s'est révélé une fonction très utile de ce type de groupes d'amis, ou d'amis du Secrétaire général, comme on les a appelés.
我想到了安哥拉,我想索马里的总理曾提到他,但也包括中美洲——萨尔瓦和危地马拉,交流信息是此类
友小组、或
们所说的秘书长
友小组一个非常重要的功能。
Tout en appréciant les explications fournies par le représentant du Secrétariat, il pense qu'il n'appartient pas à la Cinquième Commission de débattre de la question sous l'angle juridique et tient à faire remarquer que le droit pour tel ou tel de fumer ne saurait s'exercer au détriment de la santé d'autrui.
他赞赏秘书处的代表所做出的解释,同时认为不应由第五委员会从法律的角度来讨论此问题,并坚持指出,行使吸烟的权利不应损害他
的健康。
S'agissant de la loi de 1962 sur la réglementation des passeports, elle exprime sa préoccupation quant à la pratique qui interdit à une femme mariée d'obtenir un passeport en son nom propre à moins qu'elle ne prouve cette nécessité à des fins professionnelles, auquel cas son nom de jeune fille sera suivi de « épouse X ».
在提到《护照管制法》时,她对以下做法表示关注:禁止已婚妇女以本的名字获得护照,除非她能够证实取得护照是出于职业需要;而且在护照上,她的名字后面印有“
妻子”字样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。