有奖纠错
| 划词

Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.

但当结果取决于其他人无能。”

评价该例句:好评差评指正

L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.

曾经爱人,曾经伤害,无能,因爱好自私。

评价该例句:好评差评指正

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始是对己身无能吐言。

评价该例句:好评差评指正

Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.

想要去这个地方,希望有一天更无能

评价该例句:好评差评指正

Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.

对此无能

评价该例句:好评差评指正

Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.

世界无能地看着成千上万平民惨遭谋

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.

与此同,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却无能

评价该例句:好评差评指正

Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.

承认无能确令人感到压抑,但这决不应该使感到气馁或是说有听之任之想法。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,面对这一流行病不是无能

评价该例句:好评差评指正

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母无能情况下才发挥作用,作补充。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.

许多人感到在全球化量面前无能并被置于边缘化地位。

评价该例句:好评差评指正

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法理解,令所有人感到无能

评价该例句:好评差评指正

Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.

一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无能

评价该例句:好评差评指正

La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.

巴勒斯坦人口在这次集体惩罚行动面前无能

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.

安理会目睹这些事态发展,却无能

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.

在黎巴嫩遭遇悲剧候,全世界眼睁睁地观望,但却无能

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.

在这种情况下,美国代表团无能

评价该例句:好评差评指正

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

已忍受了50年国际社会无能状况。

评价该例句:好评差评指正

Comme M. Tanaka l'a souligné, nous ne sommes pas impuissants.

田中先生说过,并非无能

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ait accepté de s'occuper de l'enfant, son licenciement l'en avait empêché.

他虽同意支助孩子,因被解雇而无能

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地道法语短句

Ordre du directeur, je n'y peux rien.

经理的命令,为力

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Confronté à mon impuissance, je me tus.

在这一点上,确实为力,只好保持沉默。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

S'ils l'écrivent eux mêmes ils vont programmer leur puissance et notre impuissance.

如果是他自己制定,他会规划他的力量以为力

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Au lieu ne nous garantir contre les abus de pouvoir, elle programme notre impuissance.

保护免受权力滥用的侵害,而是规划了为力

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Monsieur, je ne peux rien faire. C'est comme ça !

先生,为力是这么规定的!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est naturel. On a des personnes qui allaitent, je ne peux rien y faire.

这很自然。有母乳喂养的人,为力

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Les chiffres, c'est vraiment le truc où j'y arrive pas.

数字确实是为力的东西。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Face à la pandémie, la science de l'époque est totalement impuissante.

疫情,当时的科学完全为力

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Est ce que ça veut dire qu'il n'y a plus rien à faire ?

这是否意味着为力了?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc c'est une loi, c'est comme ça, on ne peut rien y faire.

所以这是一个法则,就是这样,为力

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Après tout, ils ne peuvent pas y faire grand-chose, alors à quoi bon?

毕竟,他为力,那这么做又有什么意义呢?

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Le chauffeur soupira, son client avait beau s'impatienter, il ne pouvait rien faire de plus.

司机叹了口气,尽管客人很焦急,他也为力

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Que voulez-vous? c’est plus fort que moi.

您说有什么办法呢?也是为力的啊!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Cela il le savait aussi, comme un kleptomane sait inutilement qu’il est mal de voler.

这一点他也知道,正如一位有偷窃癖的人明知偷窃不好,但为力一样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.

这已经跨越了为力的范畴, 这次简直是犯罪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vous vous débattez en vain. Plus de secours humain possible.

你挣扎,毫用处。人力已为力

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans cette circonstance, je le connais, je n’aurais aucun empire sur lui.

了解他,在这种情况下,他是为力的。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Alors, je crains que nous ne puissions rien faire pour cette fois.

恐怕这次为力了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans le dernier rapport qu'elle avait rédigé, elle avouait son incompétence à résoudre le problème.

她在最后一份报告中承认自己为力

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry n'y arrivait plus, il ne parvenait plus à jeter le sortilège.

为力了,他念不成这个咒语了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倍增器电极, 倍增伤感, 倍增式速调管, 倍增因子, 倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接