Le gouvernement portugais a demandé hier soir à bénéficier d'une assistance financière de l'Union européenne.
葡府昨晚向欧盟提出助申请,希望获得经济。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的摆脱困境。”
Il ne nous a pas marchandé son appui.
他给了我们慷慨的。
Cet engagement est conforme au Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés.
这一承诺完全符合《布鲁塞尔最不发达国家行动纲领》的要求。
En outre, je suis reconnaissant aux Gouvernements danois et japonais pour leur appui aérien.
此外,我感谢丹麦和日本府提供空中。
Fonds général de contribution volontaire à l'appui des activités du Réseau régional ONU-ONG.
联合国非府组织非式区域网的普通自愿信托基金。
Cet appui, lorsqu'il existe, s'est révélé imprévisible et inégal.
这种,即使有,也是不可预料和不均衡的。
Il a exprimé l'espoir que la décennie soit le témoin d'un véritable développement des PMA.
他呼吁使最不发达国家发展的十年成为成功的十年。
La base fournit également un soutien en matière de communication et de formation.
该基地还在通讯和培训方面提供。
En outre, l'ONU devrait mobiliser les organisations régionales à l'appui du maintien de la paix.
此外,联合国在维持和平方面应当动员区域组织。
Plusieurs pays ont déjà bénéficié de son appui financier et technique.
一些国家已经受益于其资金和技术。
La coopération internationale et le soutien mutuel sont essentiels.
国际合作和相互关重要。
L'objectif était de créer un répertoire détaillé des services de soutien accessibles aux femmes.
项目的目的是新编一份妇女可以利用的现有服务的详细通讯录。
L'absence de solidarité nuirait à la crédibilité de la communauté internationale.
不予将损害国际社会的信誉。
Services mobiles et en réseau, mobilisation de bénévoles et aide sociopsychologique aux personnes âgées vulnérables.
它们的服务包括为困乏的长者提供外展和网络服务、动员义工和辅导服务。
Ces brochures sont disponibles en hindi, ourdou, népalais, chinois et anglais.
这些小册子列出当局为他们及其子女提供的服务,并分别以印度语、乌尔都语、尼泊尔语、中文和英文印制。
Ces appareils ont survolé les secteurs de Dahouk, Amadiya, Aqra, Arbil, Zakho et Rawandouz.
这些飞机从土耳其领土飞来,共执行18次飞行任务,并得到土耳其领空以内一架预警指挥和控制飞机的,飞越Dohuk、Amadiyah、Aqrah、Irbil、Zakho和Rawanduz地区上空。
Toutefois, les moyens de coercition dont ces groupes disposent sont insuffisants pour réagir efficacement.
但是,家庭小组不具备处理这类案件的足够执行能力。
Le problème réside toutefois dans le manque d'appuis administratif et financier.
但问题在于它缺乏财和行管理上的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et je volerai à votre secours, ok ?
会飞奔来支你们的,ok?
Il se dirige au Nord, pour soutenir les Sénons.
他北上支塞农人(古高卢的一个民族)。
Il faut trouver des renforts dans les deux camps.
双方都需要在他们的阵营中找到支。
Alors j'ai décidé de partir 9 mois au Chili, dans une organisation humanitaire pour faire du volontariat.
然定智利待9个月,在一个人道主义组织里面当支者。
Donc le peloton commence avec la caravane publicitaire, les coureurs cyclistes et la voiture balai à la fin.
因此领先的一群和宣传大篷车一起开始,自行车手和支车在最。
Parmi leurs missions figure l’aide sociale, le conseil départemental soutient les personnes handicapées, les personnes âgées, les femmes enceintes.
他们的职责一是社会助,省议会会支残疾人,老人,孕妇。
Ils ont besoin d'un soutien aérien en urgence.
他们迫切需要空中支。
On a failli tous y passer… - Appelez des renforts !
- 们都差点遭殃了… - 快叫支!
J'ai besoin de renfort. Retrouve-moi là-bas et tu seras payée.
需要支。里找,你会得到报酬。
Certains compagnons sont venus soutenir leurs camarades de Grande-Synthe.
一些同伴前来支格兰德-辛特的战友。
Une cellule de soutien a été mise en place pour les habitants concernés.
- 已为有关居民设立支单位。
De leur côté, la Nouvelle Zélande et l’Australie envoient des soutiens aériens pour évaluer les dégâts.
就新西兰和澳大利亚而言,它们正在派遣空中支以评估损失。
En appui, des hélicoptères de combat.
作为支,还有战斗直升机。
Et nous avons renforcé nos moyens pour épauler sur place les près de 200 000 Français qui vivent aujourd'hui en Israël.
们已加强了们的资源,以支如今在以色列生活的近20万名法国人。
Les sud-vietnamiens ne disposent plus que d'un soutien logistique de la part des Etats-Unis et doivent maintenant affronter leur ennemi seul.
南越现在只有美国的勤支,它必须独自面对敌人。
La Belgique va envoyer un soutien logistique pour aider les forces françaises et maliennes à combattre les rebelles islamistes.
比利时将派遣勤支,帮助法国和马里军队打击伊斯兰叛军。
Face à cette agression, la France a décidé de renforcer son aide envers l'Arménie en lui envoyant de l'argent et des armes.
面对这种入侵,法国定了支亚美尼亚给他们提供钱和武器。
Impossible de savoir quand ils rejoindront l'Ukraine, s'ils combattront sur la ligne de front ou assureront un soutien à l'arrière.
无法知道他们何时会加入乌克兰,是在前线作战还是为方提供支。
L'armée syrienne et des miliciens du Hezbollah libanais ont lancé à l'aube une offensive terrestre avec l'appui de l'aviation russe.
FB:黎明时分,叙利亚军队和黎巴嫩真主党民兵在俄罗斯空军支下发起地面攻势。
Ces canadairs arrivent juste de Grèce, venus renforcer leurs collègues français qui luttent depuis des jours contre le feu en Gironde.
- 这些加拿大人刚从希腊抵达,前来支他们在吉伦特省与火灾抗争了数日的法国同事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释