有奖纠错
| 划词

Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.

治方面,缅甸将继续推行民族和

评价该例句:好评差评指正

La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.

重新融入社会措施全球推行率保持平稳。

评价该例句:好评差评指正

D'ores et déjà, le taux de scolarisation est en hausse d'année en année.

这一工作推行的同时,入学率也在年年攀升。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement tanzanien met en pratique les trois principales solutions viables recommandées par le HCR.

坦桑尼亚府正在全面推行难民署所倡导的三项主要持久决方

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également mené une politique économique pragmatique et non pas dogmatique.

我国还推行务实的经济,避免教条主义。

评价该例句:好评差评指正

Les facilités destinées aux adolescents sont récentes.

扩大托儿和课后照管的计划也正在推行,目的在于创造相当数量的额外空间。

评价该例句:好评差评指正

Il faut envisager un programme de réforme de l'administration nationale.

必须考虑推行一个国家行改革计划。

评价该例句:好评差评指正

Le microfinancement est souvent fort utile à cet égard et doit donc être développé.

小额基金往往促进这种活动的有用手段,所以应予进一步推行

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement entend aller de l'avant avec son programme d'égalité des sexes.

府打算大力推行其两性公平方

评价该例句:好评差评指正

Les programmes d'insertion sociale des réfugiés qui vivent en Arménie se poursuivent.

继续对居住在亚美尼亚的难民推行一体化社会保障方

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution représente une tentative de conduire une politique étrangère par d'autres moyens.

该决议以非常手段推行外交的行为。

评价该例句:好评差评指正

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行武断专横、变化无常的制度。

评价该例句:好评差评指正

Si on entend qu'elle soit l'idéal commun à atteindre, elle devra être modifiée.

如果该要作为一项成果标准而推行的话,必须对其进行修改。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses collectivités ont demandé que ce processus se poursuive.

许多社区要求以后继续推行这样的程序。

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine a continué de pratiquer une politique de bon voisinage et une coopération régionale active.

波斯尼亚和黑塞哥维那继续推行睦邻友好和积极区域合作的

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas établi que ces implantations résultaient d'une politique délibérée menée par le Gouvernement arménien.

调查团没有断定这种定居点亚美尼亚府蓄意推行某项的结果。

评价该例句:好评差评指正

La République de Saint-Marin contribue également à une prévention efficace en participant aux campagnes des organisations internationales.

圣马力诺共和国还通过参与各国际组织推行的运动,促进实施有效的预防。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le principe “connaissez votre client” n'avait été appliqué que par 32 % des États ayant répondu.

而“了你的顾客”的原则仅在32 % 的答复国推行

评价该例句:好评差评指正

L'application de la réforme du secteur de la sécurité est un autre besoin pressant à court terme.

另一个关键的短期需要推行安全部门改革。

评价该例句:好评差评指正

Telle est justement la politique poursuivie par le Protocole de Kyoto, politique à laquelle nous adhérerons tous.

这正《京都议定书》所推行,也我们将恪守的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

On l'a dit divisé, incapable de projets collectifs, en train de sortir de l'Histoire.

有人说它是分裂的,没有能力公共项目,正在退历史舞台。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

L'Institut impose-t-il une approche pédagogique particulière ?

学院是特定的教学方法?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On parle d'instaurer l'uniforme scolaire partout dans notre pays.

有人提议在全国范围内校服制度。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il a donc imposé le français comme langue officielle dans les écoles pour tout le monde.

因此,他在学校法语作为官方语言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3合集

Il sera difficile pour le régime de réimposer son mode de vie islamiste.

- 该政权很难重新其伊斯兰生活方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11合集

Seriez-vous favorables à la mise en place d'un uniforme à l'école?

您赞成在学校校服吗?

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

La France pousse pour plus de protectionnisme.

法国更多保护主义。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

Tout en multipliant les incitations fiscales et le développement de zones économiques spéciales.

同时,他们大力税收激励政策, 并积极发展经济特区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9合集

Ancien ministre des Finances, il s'oppose aux baisses de taxes promues par L.Truss en période de crise.

前财政部长,他反对 L.Truss 在危机时期的减税措施。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

D'ailleurs, ça, Donald Trump doit bien l'avoir en tête lorsqu'il met en place ses différentes mesures.

此外,特朗普在各项举措时也必须考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9合集

Leur but : imposer la charia dans le pays.

他们的目标:在该国伊斯兰教法。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Des internautes s'en servent pour s'attaquer à la politique sociale menée par cet homme politique de gauche.

一些网友利用这张图片攻击这位左翼政治家的社会政策。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais Napoléon, lui, veut à tout prix se distinguer, imposer ses vues, et que les opérations se fassent à sa manière.

但是拿破仑却想要以任何代价脱颖自己的观点,并以自己的方式进动。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Pour le dirigeant indien, tout est bon pour promouvoir et développer l'hégémonie hindoue, et cette grande fête doit y participer.

对于印度领导人来说, 一切都有利于和发展印度教霸权,这一盛大的节日必须参与其中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vous montrez des personnes qui sont mineures et c'est quelque chose qu'on a mis en place dans d'autres villes : c'est la vérification d'identité.

您们还让我看了未成年人骑车的情况,我们在其他城市已经了身份验证。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7合集

Un rapport sénatorial publié le 12 juillet critiquait sévèrement la politique de déradicalisation menée en France et demandait notamment la fermeture du centre de Pontourny.

712日发表的一份参议院报告严厉批评了法国的去激进化政策,并特别呼吁关闭庞图尔尼中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

En tout cas, la cité-Etat de près de 6 millions d'habitants mène aujourd'hui une vigoureuse politique anti-voitures pour limiter embouteillages et pollution, fléaux des villes contemporaines.

无论如何,这个拥有近 600 万居民的城邦现在正在一项有力的反汽车政策, 以限制交通拥堵和污染,这是当代城市的祸害。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec une nuance encore plus salée : Hannibal mène une politique de guerre éclair, il enchaîne les victoires et parcourt près de 1.500 km en seulement 5 mois.

汉尼拔闪电战政策,取得了一连串的胜利,并在短短 5 个内走完了近 1500 公里。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

La gilet jaune, C'est une crise qui a été largement suscité aussi par des politiques qui avait été induite par les précédents gouvernements sur des bases très erronées.

黄背心危机很大程度上也是由前几届政府在非常错误的基础上的政策引起的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On susurre que l'amiral Rogel, chef de l'état-major particulier du Président jusqu'en 2020, aurait comploté avec le directeur des opérations de l'Elysée, Arnaud Jolens, pour souffler cette initiative à Emmanuel Macron.

据传,总统特别参谋长罗杰尔上将(任职至2020年)与爱丽舍宫的运营总监阿尔诺-约伦斯商议,向埃马纽埃尔-马克龙这一举措。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导函数, 导航, 导航灯, 导航电缆, 导航法, 导航雷达, 导航设备, 导航声纳, 导航卫星, 导航系统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接