有奖纠错
| 划词

Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.

在政治方面,缅甸将继续推行民族和解政策。

评价该例句:好评差评指正

La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.

新融入社会措施全球推行率保持平稳。

评价该例句:好评差评指正

D'ores et déjà, le taux de scolarisation est en hausse d'année en année.

这一工作推行同时,入学率也在年年攀升。

评价该例句:好评差评指正

La République de Saint-Marin contribue également à une prévention efficace en participant aux campagnes des organisations internationales.

圣马力诺共和国还通过参与各国际组织推行运动,促进实施有效预防。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le principe “connaissez votre client” n'avait été appliqué que par 32 % des États ayant répondu.

而“了解客”原则仅在32 % 答复国推行

评价该例句:好评差评指正

L'application de la réforme du secteur de la sécurité est un autre besoin pressant à court terme.

另一个关键短期需推行安全部门改革。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également lancé de grandes initiatives pour rendre les lois et les règlements plus favorables aux investisseurs.

该国政府并推行了两大举措,使法律和规章更便利于投资。

评价该例句:好评差评指正

Les gains issus de la libéralisation se situeraient dans une fourchette allant de 54,2 à 276,8 milliards de dollars.

推行自由化获得收益估为542亿美元至2,768亿美元之间。

评价该例句:好评差评指正

Des informations non vérifiées font état de procès menés par les Talibans dans quelques districts des provinces d'Ourouzgan et d'Helmand.

另外还收到未经证实报告说,在乌鲁兹甘省和赫尔曼德省少数地区,塔利班强迫推行了自己司法制度。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les critiques, nous avons tenu bon au nom de la primauté de l'intérêt de l'enfant sur tout autre intérêt.

虽然有这些批评意见,但最是,我们为儿童最佳利益推行了我们政策。

评价该例句:好评差评指正

Le bas niveau des taux appliqués s'explique en grande partie par les mesures autonomes de libéralisations adoptées par le passé.

较低应用税率基本体现出以往自主推行自由化。

评价该例句:好评差评指正

Si cette stratégie d'implantation de colonies se poursuit, Jérusalem pourrait bien dans 30 ans ne plus être un symbole de multiculturalisme.

如果继续推行定居点战略,那么30年后耶路撒冷将不再是多元文化象征。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'éducation nationale a fait du programme d'éducation obligatoire de neuf ans l'une des priorités nationales en matière d'éducation.

国家教育部已经把推行九年义务教育作为教育发展优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités en Birmanie doivent prendre conscience du fait qu'elles ne bénéficient d'aucun soutien dans la poursuite de leurs politiques actuelles.

缅甸当局必须知道,他们在推行当前政策方面不会得到任何支持。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme encourage l'échange de connaissances entre les hautes instances de surveillance ainsi que l'harmonisation des réglementations nucléaires dans le monde.

这有助于高级管理者之间更积极地交流信息,并在世界范围推行协调核管制方法。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes d'éducation publique ont été lancés dans toute la région avec l'aide de l'UNICEF et grâce à l'initiative de plusieurs ONG.

在儿童基金会帮助下,通过若干个非政府组织倡议,已在整个区域推行公共教育方案。

评价该例句:好评差评指正

Elle salue la manière dont est gérée et organisée la réforme du Secrétariat et du système des Nations Unies dans son ensemble.

白俄罗斯代表团欢迎为推行秘书处和联合国全系统改革而采取管理和组织措施。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la famille contient désormais des mesures visant à éliminer les stéréotypes et pratiques discriminatoires. En voici quelques exemples

家庭法推行了一些措施来扫除歧视性传统观念做法。

评价该例句:好评差评指正

Les extrémistes et les terroristes qui servent leurs intérêts politiques en détournant les textes religieux de leur sens ont été dénoncés par tous.

所有人都公开谴责通过歪曲宗教来推行其政治利益极端主义分子和恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Il a continué d'assurer la coordination de ses programmes humanitaires, conformément aux directives et recommandations du Coordonnateur de l'assistance humanitaire des Nations Unies.

犹太福利会依照联合国人道主义援助协调员导则和建议,坚持推行协调其各项人道主义方案政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

On l'a dit divisé, incapable de projets collectifs, en train de sortir de l'Histoire.

有人说它是分裂的,没有能力公共项目,正在退出历史舞台。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

L'Institut impose-t-il une approche pédagogique particulière ?

学院是否特定的教学方法?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On parle d'instaurer l'uniforme scolaire partout dans notre pays.

有人提议在全国范围内服制度。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il a donc imposé le français comme langue officielle dans les écoles pour tout le monde.

因此,他在学法语作为官方语言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3合集

Il sera difficile pour le régime de réimposer son mode de vie islamiste.

- 该政权很难重新其伊斯兰生活方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11合集

Seriez-vous favorables à la mise en place d'un uniforme à l'école?

您赞成在学服吗?

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

La France pousse pour plus de protectionnisme.

法国更多保护主义。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

Tout en multipliant les incitations fiscales et le développement de zones économiques spéciales.

同时,他们大力税收激励政策, 并积极发展经济特区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9合集

Ancien ministre des Finances, il s'oppose aux baisses de taxes promues par L.Truss en période de crise.

前财政部长,他反对 L.Truss 在危机时期的减税措施。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

D'ailleurs, ça, Donald Trump doit bien l'avoir en tête lorsqu'il met en place ses différentes mesures.

此外,特朗普在各项举措时也虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9合集

Leur but : imposer la charia dans le pays.

他们的目标:在该国伊斯兰教法。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Des internautes s'en servent pour s'attaquer à la politique sociale menée par cet homme politique de gauche.

一些网友利用这张图片攻击这位左翼政治家的社会政策。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais Napoléon, lui, veut à tout prix se distinguer, imposer ses vues, et que les opérations se fassent à sa manière.

但是拿破仑却想要以任何代价脱颖而出,强自己的观点,并以自己的方式进动。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Pour le dirigeant indien, tout est bon pour promouvoir et développer l'hégémonie hindoue, et cette grande fête doit y participer.

对于印度领导人来说, 一切都有利于和发展印度教霸权,而这一盛大的节日参与其中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vous montrez des personnes qui sont mineures et c'est quelque chose qu'on a mis en place dans d'autres villes : c'est la vérification d'identité.

您们还让我看了未成年人骑车的情况,我们在其他城市已经了身份验证。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7合集

Un rapport sénatorial publié le 12 juillet critiquait sévèrement la politique de déradicalisation menée en France et demandait notamment la fermeture du centre de Pontourny.

712日发表的一份参议院报告严厉批评了法国的去激进化政策,并特别呼吁关闭庞图尔尼中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

En tout cas, la cité-Etat de près de 6 millions d'habitants mène aujourd'hui une vigoureuse politique anti-voitures pour limiter embouteillages et pollution, fléaux des villes contemporaines.

无论如何,这个拥有近 600 万居民的城邦现在正在一项强有力的反汽车政策, 以限制交通拥堵和污染,这是当代城市的祸害。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec une nuance encore plus salée : Hannibal mène une politique de guerre éclair, il enchaîne les victoires et parcourt près de 1.500 km en seulement 5 mois.

汉尼拔闪电战政策,取得了一连串的胜利,并在短短 5 个内走完了近 1500 公里。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

La gilet jaune, C'est une crise qui a été largement suscité aussi par des politiques qui avait été induite par les précédents gouvernements sur des bases très erronées.

黄背心危机很大程度上也是由前几届政府在非常错误的基础上的政策引起的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On susurre que l'amiral Rogel, chef de l'état-major particulier du Président jusqu'en 2020, aurait comploté avec le directeur des opérations de l'Elysée, Arnaud Jolens, pour souffler cette initiative à Emmanuel Macron.

据传,总统特别参谋长罗杰尔上将(任职至2020年)与爱丽舍宫的运营总监阿尔诺-约伦斯商议,向埃马纽埃尔-马克龙这一举措。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导入, 导绳, 导师, 导数, 导水渠, 导水系数, 导水性, 导索滚轮, 导索架, 导索木环,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接