有奖纠错
| 划词

Sa voix tremblait tout à coup.

突然间,他的声音

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, de nombreux mineurs et d'autres groupes - notamment les personnes préposées au chauffage des amalgames, qui sont souvent des femmes - présentent des cas de tremblotement et d'autres signes d'hydrargyrisme (50).

因此,许多矿和其他,特别是烧制汞合金的常是女性),都表现出和其他汞中毒症状(50)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sorabes, sorbaire, sorbant, sorbaria, sorbe, sorbet, sorbetière, sorbier, sorbine, sorbique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的心 Un cœur simple

Des bouillons d'écume venaient aux coins de sa bouche, et tout son corps tremblait.

嘴角起泡沫,浑身打颤

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On claque des dents lorsqu'il fait froid.

天冷的时候我们的牙齿会打颤

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 2: on claque des dents lorsqu'il fait froid.

.天冷的时候我们的牙齿会打颤

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle entendit le claquement martial de ses propres dents, puis le son disparut.

她听到自己牙齿打颤的“咯咯”声,后来这声音也消失了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il la serra dans ses bras ; elle tremblait, et avait à peine la force de le repousser.

他把她抱在怀里,她浑身打颤,几乎没有力气把他推开。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La voix de l’aîné tremblait, et son œil anxieux demandait au cadet ce qu’il allait faire.

做哥哥的嗓子有点儿打颤他的焦急眼光在问弟弟打算怎么办。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle te permet, aussi, de conserver ta température corporelle en te faisant claquer des dents quand tu as froid.

它还能在冷的时候让你的牙齿打颤,从保持体温。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Une sieur froide couvrait mon front, mes dents claquaient et mes membres étaient convulsés.

个冰冷的绅士捂住了我的额头,我的牙齿打颤,四肢抽搐。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le pauvre enfant, dont les doigts, le nez, les oreilles devinrent extrêmement pâles, fut d’abord pris de frissons légers, d’horripilations, de tremblements.

可怜的少年手指和耳鼻都变得十分惨白,起初他微微有些打颤,浑身起了鸡皮疙瘩,不住地哆嗦着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Vingt marteaux pesants, et retombant avec un bruit qui fait trembler le pavé, sont élevés par une roue que l’eau du torrent fait mouvoir.

十个沉重的铁锤,全靠只由湍急的水流带动的轮子,升起,落下,震得路面直打颤

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le soir, dans ce pays, devait être comme une trêve mélancolique. Aujourd'hui, le soleil débordant qui faisait tressaillir le paysage le rendait inhumain et déprimant.

在这个地方,傍晚该是段令人伤感的时刻啊。今天,火辣辣的太阳晒得这片地方直打颤,既冷酷无情,又令人疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quelque chose brûlait en l’air, une lampe énorme, dont le souvenir exact échappait à sa mémoire de bête. Et il restait la tête basse, tremblant sur ses vieux pieds, faisant d’inutiles efforts pour se rappeler le soleil.

空中还有个什么亮东西,那是盏巨大的吊灯吧,实际的情景在这个牲畜的记忆里已经模糊不清了。它低着头,老腿不停地打颤,拚命地回忆着太阳的样子,但怎样也想不起来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sordide, sordidement, sordidité, sore, sorédie, Sorel, sorensenite, soret, soretite, sorgho,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接