有奖纠错
| 划词

Mon pistolet a manqué.

我的手枪没打响

评价该例句:好评差评指正

Son pistolet a raté.

他的手枪没打响

评价该例句:好评差评指正

Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.

2006年6月9日,主办国德国队将在慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕战。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.

在7月19日战斗在塔洛坎南面重新打响,但是两天之后又趋于平静。

评价该例句:好评差评指正

Dans un laps de temps relativement court pour gagner la confiance du mur fabricant de matériaux, a lancé sa propre marque.

在一时间里赢得了墙材制造企业的信赖,打响了自己的品牌。

评价该例句:好评差评指正

Le commandant Reinado a fait des sommations de retrait, puis a donné le signal de tirer après avoir compté jusqu'à 10.

雷纳多少校在命令对方离开,然后数到10之后打响了第一枪。

评价该例句:好评差评指正

Les combats ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.

19日,战斗在塔洛坎南面重新打响,但是两天之后其烈程度下降。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce, je mis pied à terre et donnai le signal du combat qui fut fort et rude, et qui est assez célèbre.

我随即跳下马来,发出战斗的信号,战斗打响,这一次战斗真是艰苦卓绝,烈无比,但也是十分著名的。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, nous avons construit Bao licenses produits dans la province du Hubei et la province du Jiangsu a lancé une marque régionale.

几年来,我们建宝牌的产品在湖北和苏南地区也打响了品牌优势。

评价该例句:好评差评指正

La fermeture au printemps de cette bo?te de nuit a donné le signal de la campagne antiprostitution lancée par la municipalité à l'approche des JO.

今年春天这家夜总会关闭,打响了市政府奥运前反卖淫战役的头炮。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les premiers coups de feu ont retenti, les villageois ont quitté l'école en courant pour se réfugier dans des maisons et des échoppes avoisinantes.

当双方打响时,村民们逃出学校建筑,纷纷躲入附近的房屋和茶店。

评价该例句:好评差评指正

Les graphistes ont également joué un rôle important afin de concevoir et de créer des œuvres graphiques pour de nombreux programmes de diffusion de l'Organisation.

制图人员在为本多外联方案打响名声和进行美术创作方面发挥重大作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est ici que, quatre années après le désastre initial de la France et des Alliés, débuta la victoire finale des Alliés et de la France.

这些地区也是完全有资格作为历史见证的。在战争刚刚打响的时候,法国和它的盟军遭到严重的挫败。四年之后,就是在这里,他们发起反攻,为胜利揭开了序幕。

评价该例句:好评差评指正

Une autre source d'inquiétude a été créée par la recrudescence des combats signalée dans le district de Lofa, à la frontière du Libéria et de la Guinée.

另外据报道,战斗在利比里亚北部与几内亚交界的洛法县重新打响,这又添了一令人关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Des combats ont eu lieu dans différents quartiers, avec pour conséquence des centaines de victimes civiles, des pillages systématiques des bâtiments et la destruction par le feu d'un millier d'habitations.

战斗在各街区打响,造成几百名平民伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000家住宅被烧毁。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début des hostilités, le 12 juillet, le personnel militaire de la FINUL est confiné sur ses positions et a dû se réfugier dans des abris au moment des combats les plus violents.

12日战斗打响以来,联黎部队军事人员只得呆在阵地,战斗最烈时还不得不躲进防空洞。

评价该例句:好评差评指正

Kuwait Trading Co., Ltd, créé en 1997. La Société détient, le but d'aider les gens à s'aider eux-mêmes, la célébrité a commencé à Shenzhen. Pour être aimé par la plupart des clients. Et sûr.

威特贸易有限公司,成立在1997年。本公司抱者,助人自助的宗旨,在深圳打响名气。得到大部分客户的爱戴。和肯定。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, mon organisation est intervenue devant le Conseil pour tirer sur la sonnette d'alarme - chaque fois que l'escalade de la violence et les enchères politiques avaient dépassé le seuil du tolérable et de l'acceptable.

曾多次在安理会上发言,每次都是因为暴力不断上升,政治风险已超出可容忍和接受程度,以打响警钟。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut américain de l'enfant, rattaché à l'Organisation des États américains s'emploie à « donner l'alerte » afin que les autorités des six pays accordent davantage d'attention à ce sujet et cherchent des critères communs pour y faire face.

隶属于美洲国家的美洲儿童协会企图“打响一场运动”以便六国当局对这问题给予更大关注,并力求达成共识以加以应对22。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, compte tenu du fait que le concept de sécurité internationale a lui-même été élargi par la déclaration d'une guerre mondiale contre le terrorisme, les connaissances et l'expertise locales seront cruciales dans toute opération antiterroriste.

此外,随着全球反恐战争宣告打响,国际安全概念本身也有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区, 奥氏体铸铁, 奥氏小体, 奥斯卡金像奖, 奥斯陆, 奥斯陆斑岩, 奥斯曼帝国, 奥斯特,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Par exemple, « Pour claquer des doigts, je fais comme ça. »

比如,“为了打响指,我这样做。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Préférence nationale : antiracisme.... en cette veille de l’été 1985, le combat idéologique est engagé.

反种族主义… … 在1985夏季未到之形态的战斗已打响

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 202212合集

Le début aujourd'hui des demi-finales de la Coupe du monde.

今天世界杯半决赛打响

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

La bataille pour la conquête du maillot jaune a débuté hier.

黄衫争夺战于昨天打响

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Dans le Tarn, la bataille de l'eau a déjà commencé.

在塔恩河,水之战已经打响

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

On ne va pas pouvoir changer comme ça, en claquant des doigts.

我们将无法通过打响指来做出那样的改变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Les supermarchés, cet été, se lancent dans la bataille des prix.

超市,今夏天,正在打响价格战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

La bataille des pressings est lancée.

- 干洗店之战打响

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

En Italie, Léonard de Vinci va très vite se faire un nom.

大利,莱昂纳多·达·芬奇将很快为自己打响名声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

En ligne de mire: la bataille pour succéder au président a déjà débuté.

遥遥无期:继任总统之战已经打响

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20228合集

Pour lui succéder, la bataille a déjà commencé en coulisse, en vue du congrès prévu mi-décembre.

为了接替他,战斗已经在幕后打响,以期在 12 中旬召开大会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

De ces fameux claquements de doigts qui ponctuent danses et affrontements entre les Jets et les Sharks.

那些著名的打响指, 点缀着喷气机队和鲨鱼队之间的舞蹈和冲突。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20227合集

La Première guerre mondiale s'est jouée-là et aussi en partie sur cette question des minorités et des nationalismes contrariés.

第一次世界大战就是在那里打响的,部分原因是少数民族问题和动荡的民族主义。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Le coup de sonnette d’Eulalie, s’il arrivait tout à la fin de la journée, quand elle ne l’espérait plus, la faisait presque se trouver mal.

要是欧拉莉来访的门铃声直到天黑,在我的姨妈已无指望的时候才打响,她反倒感到伤心难受了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20176合集

ZK Voilà qui nous amène à Raqqa, la « capitale » , entre guillemets, du groupe Etat islamique. La bataille de Raqqa a commencé, Florent.

ZK 这让我们来到拉卡, 伊斯兰国集团的“首都”,用引号括起来。 拉卡之战已经打响, 弗洛朗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20176合集

FG La bataille de Raqqa a commencé en Syrie : les Forces démocratiques syriennes ont pénétré aujourd’hui dans la capitale autoproclamée du groupe Etat islamique.

FG 拉卡之战在叙利亚打响:叙利亚民主量今天进入伊斯兰国组织自称的首都。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques jours après, le colonel Gold enleva ce camp à la tête de ses troupes, et, ce jour même, fut tiré le premier coup de feu de la guerre nationale.

几天后,高尔德上校带兵硬占领此地。于是,一场民族自卫战争打响了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩, 奥匈帝国, 奥匈二元帝国制, 奥依语, 奥依语方言, 奥义, 奥援, 奥运场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接