有奖纠错
| 划词

Un quart des associations étudiantes affirment aussi ne pas respecter l'interdiction des open-bars, avouant, en parallèle, une parfaite ignorance de ce qu'elles encourent.

四分之的大学生协会承认他没有遵守禁止免费酒柜的且承认对于他可能惹来的麻所知。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a également condamné l'incident survenu au point de passage de Kerem Shalom près de Gaza, le 25 juin, et qui a entraîné la menace de représailles massives de la part d'Israël.

印度还谴责6月25日发生在靠近加沙的Kerem Shalom过境点的事件,那次事件惹来以色列大模报复措施的威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三2:黑暗森林》法语版

Luo Ji n'en avait jamais parlé à quiconque, craignant de s'attirer des ennuis inutiles.

会面以后,罗辑从未与任何人谈起过这次会面,怕给自己不必要麻烦。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle n’était pas chanceuse, elle n’en crevait pas comme lui. Ça se bornait à des grimaces de singe échappé, qui lui faisaient jeter des trognons de choux par les gamins, dans les rues.

然后,她没有运气,不能像她男人那样死去。她只会像挣脱绳索猴子做着街上孩子用白菜心扔过去打她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接