有奖纠错
| 划词

L'exercice effectif de ce droit est essentiel pour rétablir la paix durable au Moyen-Orient.

切实行使这项权利恢复中东持久和平关键。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le tribunal peut ordonner la restitution de droits conjugaux, disposition manifestement discriminatoire.

此外,法院可以责令恢复夫妻同居权利,这项规定显然具有歧视性。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, les tribunaux rétablissent dans leur emploi jusqu'à 20 000 travailleurs licenciés illégalement.

每年,法院都要为多达20 000名被非法解雇工人恢复权利

评价该例句:好评差评指正

Une fois rentrés, les réfugiés doivent retrouver leurs foyers et être réhabilités dans leurs droits.

难民一旦返回家园,就应该能够重返自己家居,他们权利得到恢复

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné un échantillon de 15 bénéficiaires qui ont été réintégrés.

联委会核查了一个包含15位恢复养恤金权利受益人

评价该例句:好评差评指正

Ses interventions permettent chaque année de rétablir plus de 100 000 enfants dans leurs droits.

,每年有10万多名少年权利得以恢复

评价该例句:好评差评指正

Le dirigeant palestinien doit retrouver tous ses droits et sa liberté totale de mouvement.

巴勒斯坦领导人必须恢复所有权利和充分行动自

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois noté qu'il n'existait pas de droit à la «reconstitution» de la carrière.

然而缔约国指出,提交人没有权利恢复”其原先职业前景。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien ne fait que lutter pour mettre fin à l'occupation et rétablir ses droits.

巴勒斯坦人民不过是在争取结束占领并恢复他们权利

评价该例句:好评差评指正

Après quoi, ils pourront reprendre le droit qu'a tout peuple souverain de se mettre en grève.

和平实现后,每个独立自主人都可以恢复罢工权利

评价该例句:好评差评指正

Dans ces lettres, chaque partie a réservé son droit de reprendre la procédure à tout moment.

每一当事方在自己信中均保留随时恢复诉讼程序权利

评价该例句:好评差评指正

La reprise des négociations n'est pas un objectif en soi; l'objectif recherché est le rétablissement des droits.

恢复谈判身不是一个目标;目标是恢复权利

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, chaque partie s'est réservé le droit de réactiver à tout moment la procédure devant le Tribunal.

不过,双方都保留了在任何时候恢复法庭诉讼权利

评价该例句:好评差评指正

La constitution garantit l'octroi de sa nationalité à ses enfants, tout comme elle garantit ce droit aux hommes.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,使自己权利得到恢复,包括与男人一样将自己国籍传给子女权利

评价该例句:好评差评指正

Depuis 60 ans, le peuple palestinien se sacrifie dans l'espoir d'obtenir justice et de recouvrer tous ses droits.

巴勒斯坦人民过去60年来作出了牺牲,希望实现正义和恢复其全部权利

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs victimes de discrimination peuvent former un recours devant les tribunaux pour être rétablis dans leurs droits.

歧视受害人可向法庭提出申诉,要求恢复被侵害权利

评价该例句:好评差评指正

Ce droit doit être rétabli au plus tôt dans l'intérêt de la paix et de la prospérité générales.

为了更广泛和平和更大繁荣,必须尽快恢复权利

评价该例句:好评差评指正

Ce plan prévoit des mesures de prévention, d'enquête, de sanction, de protection et de réparation des droits des victimes.

该计划考虑采取防、调查、惩治和保护措施及恢复受害者权利措施。

评价该例句:好评差评指正

Or, pour que leurs prestations puissent être rétablies, il fallait au préalable recevoir ces documents et vérifier les signatures.

为了恢复这些养恤金权利,必须收到该应享权利证明和核对签名以决定是否应当恢复养恤金权利

评价该例句:好评差评指正

Ici encore, la Cour refusa d'aborder la question de la relation existant entre le droit allégué et l'obtention d'une restitution.

国际法院再次拒绝讨论求索权利恢复原状补救办法之间关系问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Or, nous devons récupérer le droit de nous reposer.

然而,我们必须恢复休息的权利

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Un an après, les stigmates se font plus discrets et la nature reprend peu à peu ses droits.

痕变得更加隐蔽,大自然也逐渐恢复其应有的权利

评价该例句:好评差评指正
喝茶哥Romain

C'est que non loin d'eux vont repousser des nouveaux, en tout cas la fin du cycle et dans la végétation reprend ses droits normalement.

而是离它们不远的地方将排斥新的,无论如何,周期的植被正常恢复权利

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Elle est au coeur d'une lutte entre 2 visions, celle des élus locaux varois, qui voudraient construire une digue sous-marine pour préserver le lieu, et celle des écologistes, qui voudraient laisser la nature reprendre ses droits.

它是两种愿景斗争的核心,来自瓦尔的地方民选官员希望建造水下堤坝来保护这个地方,而生态学家则希望让大自然恢复权利

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接