有奖纠错
| 划词

Il est à la hauteur de la situation.

他能应付

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas la mer à boire.

这还不是情况最糟的

评价该例句:好评差评指正

Elle est dans les choux.

临尴尬的

评价该例句:好评差评指正

"Cela fait deux ans que nous vivons avec cela", déclare Pascal Lamy.

帕斯卡尔.拉米声称:“这样的已经持续两年”。

评价该例句:好评差评指正

Après la Renaissance, les roles de l"Occident et de l"Orient ont change imperceptiblement.

文艺复兴改变欧洲落后的历史,使东方领先的过去。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvons devant une situation complexe.

我们复杂的

评价该例句:好评差评指正

Pour en profiter, l'essentiel sera d'être disponible, ouvert aux nouveautés.

但是可以利用这种变动开拓新

评价该例句:好评差评指正

Changer les choses exige une direction éclairée de la part de toutes les parties.

使有所改观将需要各方的领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que le rapport présente des avantages pour toutes les parties.

我们认,这份报告反映三赢

评价该例句:好评差评指正

Tant que cette situation persistera, elle ne manquera pas de compromettre tout progrès éventuel.

只要这种继续存在,就定会损害任何可能实现的进程。

评价该例句:好评差评指正

De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.

无论如何,这种都不是维和人员的过错。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations humanitaires, qui avaient jusque là toujours su faire face, risquent aujourd'hui d'être dépassées.

人道主义组织过去直能够对付这问题,但现在却可能应付不

评价该例句:好评差评指正

Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.

这种撒下不确定性和疑惧的种子。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation avait des incidences négatives sur la sécurité transfrontière.

这种给跨边界的安全问题带来不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Deux conditions ont contribué à cet état de choses.

有两方因素造

评价该例句:好评差评指正

Cette volatilité a marqué la fin d'une période de croissance soutenue des valeurs financières.

动荡扭转金融资产价值段时间以来持续增长的

评价该例句:好评差评指正

La nomination de M. Salam Fayyad au poste de Premier Ministre a ouvert une nouvelle page.

任命萨拉姆·法耶兹担任总理,开创

评价该例句:好评差评指正

Certains progrès ont néanmoins été accomplis vers des solutions globales.

虽然如,在走向这种的全解决办法方还是取得些进展。

评价该例句:好评差评指正

Une action urgente et résolue est donc indispensable pour inverser la tendance.

需要采取紧急而坚决的行动来扭转这

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de réfléchir ensemble au traitement des causes profondes de ces situations.

我们应该共同考虑如何解决这些的根源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

En tout cas, parfois ça peut créer des situations embarrassantes !

不管怎样,有时候这会造成尴尬的局面

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Un scénario qui pourrait contraindre le gouvernement à imposer un troisième confinement.

这样的局面可能会迫使政府采取第三次隔离措施。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Après la prise de la Haie-Sainte, la bataille vacilla.

夺取了圣拉埃以后,战事形成了相持不下的局面

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Et nous, nous nous déguiserons en robots pour transgresser la fête des robots !

而且我们将打扮成机器人,来打破机器人聚会的局面

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

En montant l'escalier derrière elle, je constatai combien elle était à la hauteur de l'événement.

跟随母亲上台阶的时候,我才彻底明白么样的复杂局面都能应付。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥

Pourquoi on peut retourner les situations comme ça ?

么我们能逆转这种局面

评价该例句:好评差评指正
神话传

Tout en ramant, il réfléchissait à une manière de mettre fin à cette situation intolérable.

船时,他想到了一个结束这种不可容忍的局面的方法。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Connaître les différences subtiles peut t'éviter l'embarras tant redouté.

了解细微差别可以避免可怕的尴尬局面

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

À quoi bon tout bouleverser, puisque bientôt le soleil allait luire ?

为何要破坏平静的局面,反正旭日就要上升?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais dès sa création, Weimar fait face à une situation intenable.

但从一开始,魏玛共和国就面临着保不住地位的局面

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le redressement de la situation provient de l'intervention de l'Etat.

国家进行了干预,从而才能挽回局面

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Prudent, il joue la carte de l'apaisement.

他非常谨慎,想要平息这个局面

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son nom le fera élire, et les conservateurs, ensuite, pourront mener la danse.

他的名字将使他当选,然后保守派将掌控局面

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

Pour assurer solennellement que rien ne pourra entraver ou défaire ce qui sera ainsi irréversible.

我庄严地保证,没有任何事情可以阻碍或消除不可逆转的局面

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et ne pas vous mettre dans une situation où vous auriez à le subir.

你们不希望发现自己遇到你们现局面吧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Aujourd'hui, nous sommes heureux de savoir que le ministère surveille la situation de près.»

得知魔法部正密切注意这一局面,感到十分欣慰。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Exactement. C'est pourquoi j'ai pris quelques dispositions pour faire face à cette situation. Regardez tous.

“很,那么我必须采取一定的措施来应这种局面,各位请看,就是这个。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Maman essaya de sauver la situation.

妈妈努力挽回局面

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

En montant l’ escalier derrière elle, je constatai combien elle était à la hauter de l’événement.

跟随母亲上台阶的时候,我才彻底明白么样的复杂局面都能应付。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ça aurait pu tout changer quoi.

这本可以完全改变局面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer egée, mer ionienne, mer jaune, mer méditerranée, mer morte, mer noire, mer pohai, mer rouge, mer tyrrhénienne, mer-air,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接