有奖纠错
| 划词

Et nous concentrons donc nos efforts sur deux objectifs : un logement adéquat pour tous et le développement durable des établissements humains.

迄今我们把我们努力集中于两个目标:为所有人提供宽裕住房、以及可人类住区发展。

评价该例句:好评差评指正

Si bon passé matériel, ouverture d’une phase plus difficile, plus rigoureuse. Si passé difficile, fin des problèmes et commencement d’une époque d’aisance financière.

如果过去财务状况良好,将面临一个比较困难、严峻时期。如果过去状况很糟糕,问题得到解决并且一个经济宽裕时代即将来临。

评价该例句:好评差评指正

Je pars du principe qu'en deux minutes, chacun devrait être à même de faire ressortir trois points essentiels. Donc trois minutes est une prime.

我假设,每个人都应该能够在两分钟之内表达三项主要论点,所以,三分钟是很宽裕

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci demeure inchangée, malgré le fait que les sommes allouées soient relativement importantes compte tenu du niveau de vie en Tunisie et de la situation matérielle très modeste de la famille.

尽管相对于突尼斯生活水平以及该家庭不宽裕物质状况,所判赔偿金额相当可观,但该家庭立场仍然不变。

评价该例句:好评差评指正

Alors que des traitements sont de plus en plus utilisés dans les pays pauvres, nous devons être sûrs qu'ils sont accessibles aux plus pauvres, et pas seulement aux plus riches et uniquement aux hommes.

随着穷国越来越多使用治疗,我们必须确保治疗能够接触到最贫穷人民,而不仅仅是生活较宽裕者和不仅仅是男人。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la largesse avec laquelle le montant des pensions est calculé, ces personnes doivent être considérées comme aisées quel que soit le niveau de vie retenu comme référence, y compris celui des Équatoriens.

养恤福利金计算是慷慨大方,无论以任何生活标准,包括厄瓜多尔生活标准来衡量,这些人都可以说是生活宽裕

评价该例句:好评差评指正

C'est donc une amélioration de la gestion des budgets publics dans le sens d'une utilisation plus efficace des ressources publiques qui semble offrir les meilleures chances d'un financement plus généreux des objectifs de la Déclaration.

因此,改善管理以提高资源使用方面成效,这似乎是在更宽裕地筹措到《千年宣言》各项目标资金方面最合乎实际希望了。

评价该例句:好评差评指正

La National Organisation of Women (Organisation nationale des femmes) estime que si le bureau était doté de fonds plus importants et du personnel voulu, il pourrait contribuer davantage à améliorer la condition féminine et leur situation économique.

全国妇女组织认为:“如果妇女事务局经费更宽裕,增加更多工作人员,可以更提高妇女个人和经济发展”。

评价该例句:好评差评指正

C'est capital, car cela signifie que l'Organisation dispose de plus de fonds qu'elle n'en a besoin actuellement, ce qui lui rend une certaine liberté de mouvement sur le plan financier et peut lui permettre, par exemple, de payer ses dettes.

这一点至关重要,因为这意味着本组织目前拥有资金较为宽裕,在财务计划方面有了一定活动自由,这些缴款可用来如偿还债务。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux menés au titre de la plupart des piliers du cadre de coopération régionale sont relativement récents, il faut beaucoup plus de progrès et il est bien possible d'entreprendre davantage d'actions de sensibilisation et de poursuivre le dialogue pour continuer d'aller de l'avant.

多数区域合作框架支柱部门下工作还处在比较早期阶段,需要取得相当大进步,还有宽裕空间进行进一步宣传和对话,确保运动得以继

评价该例句:好评差评指正

Vu les modestes ressources dont dispose l'Office, il doit former des partenariats stratégiques et il prend note, par exemple, de l'élaboration d'un programme conjoint avec la Banque mondiale axé sur une douzaine de pays où les problèmes de drogues et de criminalité affectent les activités de la Banque.

考虑到办事处资源并不宽裕,它必须建立战略伙伴关系,譬如他提到,与世界银行同制定一个联合方案,其中,世界银行将把目标瞄准它活动受到毒品和犯罪问题影响十几个国家。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble du pays a été subdivisé, en fonction du niveau de développement économique, en zones jouissant de conditions de vie «médiocres», «adéquates», «satisfaisantes» ou «confortables». Des normes minimales ont ensuite été fixées pour chacune de ces zones économiques en fonction de 13 critères dont le respect est évalué grâce à un système de points.

依据经济发展水平,将全国分成贫困、温饱、宽裕和小康四类地区,从13个方面制定了不同经济地区最低标准,并制定了相应评价标准和计分方法。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, chacun comprend bien que face à l'ampleur des enjeux, il est tout à fait légitime et nécessaire que les ressortissants aisés de tous les pays, et non seulement ceux des pays les plus riches, participent à l'effort commun, même si bien entendu ces efforts doivent être différenciés en fonction des capacités contributives des individus et des pays.

而且大家一致认为,因为问题规模大,完全有理由、有必要让所有国家,不仅是最富有国家,手头宽裕人参与同努力,即使个人贡献显然必须根据有关国家和个人贡献能力调整。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


palatale, palatalisation, palatalisé, palatalisée, palataliser, palatin, palatinat, palatine, palatinite, palatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 1

Et quand on aura un peu d'argent on pourra peut-être installer une cheminée, là dans le coin ?

等我们宽裕时候,也许可以装个壁炉,就在那边角落里?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour toute réponse je lui donnai la moitié de lange que j’avais conservée, afin de faire réclamer l’enfant si nous étions plus riches.

我把我半片布给了她,回答说,等我们境况宽裕一点时候,再去把他要回来。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès, du peu qu’elle avait, faisait sa part aussi généreusement que possible : aujourd’hui elle avait deux parts à faire, et cela avec rien.

济状况虽然不是太好,但她还可以尽量宽裕地应付自己一份开销;现在她手头一无所有,有两份开销得应付。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

De plus, l'Anses a fixé des seuils de sécurité avec des marges très larges, ce qui veut dire que même lorsqu'ils sont dépassés temporairement, ça ne pose pas de problème pour la santé.

此外, ANSES 设置了非常宽裕安全阈值,这意味即使暂时超过它们,也不会有健康问题。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une sourde rancune contre la Levaque, qui avait pleuré misère, la veille, pour ne rien lui prêter ; et elle la savait justement à son aise, en ce moment-là, le logeur Bouteloup ayant avancé sa quinzaine.

这话是出自她内心对勒瓦克老婆憎恶。昨天,勒瓦克老婆为了什么也不借给她,向她哭了半天穷。可是,马赫老婆明明知道她这时候手头宽裕,因为她房客布特鲁预支了工资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pallite, pallium, palmacée, palmage, palmaire, palmarès, palmarium, palmas, palmatifide, palmatiflore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接