有奖纠错
| 划词

Elle ne peut poursuivre son mari que dans les cas où il aura entretenu une concubine au domicile conjugale.

丈夫将姘头养在家里情况下,妻子才能起丈夫。

评价该例句:好评差评指正

Le complice de la femme adultère est poursuivi et condamnée à la même peine d'emprisonnement à laquelle s'ajoute une peine d'amende d'un montant de 36 000 à 720 000 francs.

通奸妻子姘头要被追究责任并判以刑罚,还要处以36 000至720 000法郎罚金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Était-ce plus tard, lorsqu’il étudiait la médecine et n’avait jamais la bourse assez ronde pour payer la contredanse à quelque petite ouvrière qui fût devenue sa maîtresse ?

后来,学医了,的钱包从来没有装满过,连和小女工跳舞的钱都付起,否则,以搞到个把姘头吗?

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Était-ce plus tard, lorsqu'il étudiait la médecine et n'avait jamais la bourse assez ronde pour payer la contredanse à quelque petite ouvrière qui fût devenue sa maîtresse ?

后来,学医了,的钱包从来没有装满过,连和小女工跳舞的钱都付起,否则,以搞到个把姘头吗?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sans doute qu’on ne leur racontait pas les histoires avec le maître-porion. On peut bien être propre, quand on a des amoureux qui gagnent trois mille francs, logés, chauffés, sans compter les cadeaux.

当然,决会把她跟总工头勾勾搭搭的事告诉人家。要有几个挣三千法郎,住房烧煤又用花钱,而且还有人送礼的姘头,当然能干干净净的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接