有奖纠错
| 划词

Chaque année, ces armes coûtent la vie à un demi-million d'innocents.

小武器和轻武器每年夺走50万无辜者

评价该例句:好评差评指正

À elle seule, l'épidémie de sida a entraîné la mort de 20 millions de personnes.

光是艾滋病毒/艾滋病传染病每年就夺走2 000多万人

评价该例句:好评差评指正

Ces déserts s'étendent, rongeant toujours plus d'habitat et de terres agricoles et rendant ces espaces inhabitables.

这些沙漠正在扩大,夺走了越来越多牧场和农田,使得这些土地无法居住。

评价该例句:好评差评指正

Ces tueuses silencieuses ont coûté la vie à de nombreux innocents et ont mutilé d'innombrables personnes.

这些“无声杀手”夺走了很多无辜人民,并造成无数其他人伤残。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est que trop évident que, tous les ans, les armes classiques continuent de tuer plusieurs milliers.

人们容易忽略一点是,常规武器仍然每年夺走成千上万人

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que dans le comté de River Cess, des habitants frustrés de Barkay's Town ont confisqué les tronçonneuses des exploitants illégaux.

例如,在River Cess县,Barkay's镇愤怒当地人从非法伐木者手中夺走

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques indiquent déjà qu'en un an, le paludisme a fait 1 million de morts dans le monde, 90 % d'entre eux en Afrique.

统计数字已经表明,疟疾在一年内夺走了全世界100万人,其中90%是非洲人。

评价该例句:好评差评指正

Notre monde et nos consciences ne devraient plus jamais s'accommoder de l'arbitraire qui frappe aveuglément des vies innocentes en raison de leurs différences.

我们世界和我们良知再也不能够容忍因存在差异而任意夺走无辜者专横做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans les 20 pays qu'elle touche le plus, la pandémie frappe de plus en plus les jeunes de 15 à 24 ans, en particulier les femmes.

在20个受影响最大国家,这一流行病夺走越来越多15至24岁年轻人特别是妇女

评价该例句:好评差评指正

Moins d'un an après, au moins 50 000 personnes ont perdu la vie dans le sud de l'Asie à la suite d'un séisme d'une ampleur de 7,6.

不到一年后,南亚7.6级地震又夺走至少5万人

评价该例句:好评差评指正

D'après les estimations, le tsunami de l'océan Indien aurait tué 273 770 personnes, en aurait déplacé 1,6 million et en aurait laissé plus d'un demi-million sans abri.

据估计,印度洋海啸夺走273 770人,使160多万人流离失所,50多万人无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.

我们今天汇聚在这个庄严场合,是要反思极权主义罪恶如何夺走了数百万人宝贵

评价该例句:好评差评指正

J'ai souvent entendu exprimer des craintes sur le fait que si la Conférence était dessaisie de tout ou partie de notre ordre du jour, elle cesserait d'exister.

我常常听到有人表示担忧,如果将我们议程上某些或者全部问题从裁军会议怀抱中夺走,这个机构就会死亡。

评价该例句:好评差评指正

M. Benn (Royaume-Uni) (parle en anglais) : L'an dernier, le sida, la tuberculose et le paludisme ont coûté la vie à 6 millions de personnes dans le monde.

本先(联合王国)(以英语发言):去年,艾滋病、结核病和疟疾夺走了世界各地600万人

评价该例句:好评差评指正

Il arriva à temps pour voir un bras passé par le trou fait d'un coup de poing dans la grille et dans la vitre.Le bras saisit un pain et l'emporta.

他应声赶到,看见了一只胳臂透过击破门窗伸了进来,它抓住并夺走了一块面包。

评价该例句:好评差评指正

La résolution a reconnu l'ampleur considérable du problème, qui continue de tuer chaque année plus de 2 millions de personnes dans le monde, dont plus de la moitié en Afrique.

该决议认识到问题严重性,每年,该疾病在全球继续夺走200多万人,其中一半以上人在非洲。

评价该例句:好评差评指正

M. Menon (Singapour) (parle en anglais) : La catastrophe du tsunami dans l'océan Indien, survenue en décembre de l'année dernière, a coûté la vie à environ 275 000 personnes originaires de 35 pays différents.

梅农先(新加坡)(以英语发言):去年12月印度洋海啸灾难从35个不同国家夺走大约275 000人

评价该例句:好评差评指正

Les mines antipersonnel constituent toujours une menace, qui, à travers le monde, continue de coûter la vie à des civils innocents et à en priver d'autres de tout moyen de subsistance.

杀伤人员地雷目前仍然是一种威胁,它们夺走世界各地无辜平民,并剥夺其计。

评价该例句:好评差评指正

Le mur vole également la terre la plus fertile de Cisjordanie ce qui, naturellement, rend plus difficiles les conditions de vie de nombreuses familles palestiniennes qui survivent à la limite du seuil de pauvreté.

隔离墙还夺走西岸最肥沃土地,而这自然恶化了几乎在贫困线边缘许多巴勒斯坦家庭活条件。

评价该例句:好评差评指正

Les armes légères tuent annuellement au moins 500 000 personnes, et les conférences des Nations Unies sur cette question n'ont pas encore mis au point un instrument juridiquement contraignant en matière de transferts d'armes légères.

小武器每年至少夺走50万人,联合国关于这个问题会议没有产一项关于小武器转让问题具有法律约束力文书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


verticalement, verticalité, verticillaire, verticille, verticillé, verticillée, verticilliose, Verticillium, Verticilum, vertige,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’amant est prêtre ; la vierge ravie s’épouvante.

情人是教士;被的处女感到惊恐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne lui enlève rien pour le donner à Julien.

我并没有从他那里么送给于连。”

评价该例句:好评差评指正
美食法语

En Norvège, on l'appelle le chef de l'extrême et son titre n'est pas usurpé !

在挪威,我们叫顶级厨师且他的名号不会被

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Effectivement. Toutefois, l'exploitation massive de cette plante lui enlève carrément son petit-déjeuner de la bouche.

他是样的。然而,对种植物的大量开发,正从他口中早餐。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Par exemple, moi qui ai pris ce traitement, c'est vrai que ça va enlever tes facultés totalement.

例如,我接受了种治疗,它确实会完全你的能力。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Ils sont même venus chercher une médaille contre les Français avec l'espace d'un ongle dans le relais 4x100 mètres.

们甚至在4*100米接力中以一指了法国队的金牌。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

De 1347 à 1352, la peste noire fait 25 millions de victimes, réduisant d'un tiers la population du continent.

从1347年到1352年,黑死病了2500万受害者,使大陆人口减少了一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils essaient de nous enlever ce droit.

他们正试图从我们一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le tremblement de terre de la nuit dernière a déjà fait plus de 1000 victimes.

昨晚的地震已经了1000多人的生命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Face à nous, des véhicules pris à l'ennemi.

在我们面前,从敌人手中了车辆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Puis des soldats ont saisi des équipements dans le Conseil étudiant.

然后士兵们从学生会手中了装备。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Des attentats similaires ont déjà fait des dizaines de victimes ces derniers mois.

近几个月来,类似的袭击已经了数十人的生命。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Ce courageux Français est parvenu à vous arracher au grief de la mort.

个勇敢的法国人成功地把你从死亡情中了。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Ça rien ni personne pourra te l'enlever.

没有任何东西任何人能从你身边她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Elle a été prise aux Ukrainiens par l'armée de V.Poutine, il y a une semaine.

它是一周前,V.Putin 的军队从乌克兰人手中的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il a coûté la vie à 2 personnes et a fait 7 blessés.

了2人的生命,并造成7人受伤。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il dit: Ne lui ôtons pas la vie.

他说:让我们不要他的生命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

On les isole ensemble par ensemble et, petit à petit, l'usine est en train d'être prise.

他们被隔离在一起,一点一点地,工厂正在被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A.-S. Lapix: Au Portugal, les incendies ont fait une victime.

- 作为。 Lapix:在葡萄牙,大火了一名受害者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

La guerre civile en Syrie a fait plus de 100.000 morts depuis son déclenchement en mars 2011.

自2011年3月开始以来,叙利亚内战已10万多人的生命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接