有奖纠错
| 划词

M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé cette séance publique, au cours de laquelle les membres du Conseil peuvent informer l'ensemble des Membres de l'ONU des résultats de notre mission dans la région des Grands Lacs.

巴尔迪维先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,我要感谢你组织了这次公开议,使安理成员能够向联合国所有员国表团的访问结果。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe des analyses a aussi souligné que le Mozambique n'était pas en mesure de fournir des estimations précises sur le nettoyage des champs de mines le long de sa frontière avec le Zimbabwe et que, dans deux provinces (Sofala et Gaza), deux vastes zones devaient faire l'objet de nouvelles enquêtes.

分析组还着重注意到,莫桑比克无法对其沿津巴布韦边界雷的清理作出确切的评估,而且(法拉和加扎)两个省内的两个还需开展进一步的勘查工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可向迩, 不可消除的对立, 不可卸的, 不可信的人, 不可信任的, 不可修复的, 不可压缩的, 不可压缩性, 不可一世, 不可遗传性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 2016年4月合

Le gouverneur de l'île de Grande Comore, Mouigni Baraka Saïd Soilihi arrive troisième avec 19,15% des voix.

摩罗岛总督穆伊尼·巴拉卡·赛义德·伊利希(Mouigni Baraka Saïd Soilihi)以19.15%的选票排名三。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Mon cher Sorel, dit Norbert, vous qui avez de l’esprit, mais qui arrivez de vos montagnes, tâchez de ne jamais saluer comme fait ce grand poète, fût-ce Dieu le Père.

“我亲爱的莱尔," 诺贝尔说,“您有才智,但您是从您那个山里来的,您做到,千万别像这个诗人那样向人致敬,哪怕是对天主。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可原谅的错误, 不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集, 不可约矩阵, 不可约性, 不可运输的, 不可皂化的, 不可展的, 不可证明的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接