Il quitta son poste de Premier Ministre après avoir perdu les élections, puis revint à ce poste à plusieurs reprises.
他在选举失败后离开了总理职位,后来又若干次任总理。
Parmi ces critères figurent la présence dans le district considéré d'un chef suprême coutumier; le déploiement de policiers sierra-léonais; le retour à leur poste des fonctionnaires essentiels; la réouverture progressive des écoles; et la réouverture des tribunaux locaux.
该地区公认大酋长
出面;
部署了塞拉利昂警察;关键
官员
任;学校
步开学;以及当地法院
重新办公。
En particulier, le fait que M. Cecon ait repris la présidence de cet organe après avoir été récusé par l'auteur et remplacé par M. Maier, que l'auteur a récusé à son tour en raison du rôle qu'il avait joué pendant la première procédure, constituait un motif «compréhensible, vérifiable et légitime» pour soupçonner ces deux présidents de partialité à l'égard de l'auteur, en raison des récusations.
尤其在Cecon先生担任主席遭到提交人
质疑之后即由Maier先生取而代之,而Maier先生本人则又因为他在第一次审理期间
所作所为又遭到了提交人
质疑之后,Cecon先生又
任主席
事实尤其明显地证实了,这两位主席人选由于提交人而对他们
质疑而对提交人持有偏见
“可以理解、可核实和合理
”怀疑原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。