Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......说,是不太同意。不过我们再跟其他人商量商量吧。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
说,我不理解意味着什么。
Ne pas la saisir serait non seulement irresponsable mais aussi franchement dangereux.
错过一机会将不仅是不负责任,而且说是危险。
La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.
说,国防改革成功超越了我们所有预期。
Franchement, les enjeux sont trop grands pour permettre à l'impasse actuelle de continuer.
说,允许目前僵局继续存在所造成后果将太严重。
En d'autres termes, il s'agit de la survie économique de ces régions.
说,我们指是区在经济上生存。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况说继续是充满风险。
Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
说,国际参与需要改进。
Dans certains de ces domaines, pour être tout à fait franc, nous avons même régressé.
说,在其中一领域,我们甚至面临倒退。
Franchement, je ne crains guère l'éclatement d'un nouveau conflit en Bosnie-Herzégovine.
说,我并不太担心波斯尼亚和黑塞哥维那恢复民族冲突。
Ajouter trop de questions connexes reviendrait, à dire vrai, à risquer l'impasse.
说,扯进过多其他问题有可能会导致僵局。
Mais mon point de vue n'est pas majoritaire.
但是,相当说,我观点并不是多数意见。
À vrai dire, on n'a pas encore accompli assez de progrès dans ce domaine.
说,方面仍未取得足够进展。
Franchement, cela s'applique aux principales recommandations concrètes qui seront présentées à cette réunion.
说,一点适用于今天会议将产生重要具体建议。
Franchement, rien ne justifie que l'on consacre 600 000 dollars par an à ce rapport.
说,没有理由每年为个报告花费60万美元。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
说,才是我们必须改善重要领域。
À dire vrai, il reste encore beaucoup à faire, et il faut maintenir le cap.
非常说,需要作更大努力,保持向前发展。
En vérité, aucun pays, aucun de nos pays, n'aurait toléré cette situation.
说,没有任何国家——我们中没有任何一个国家——愿意容忍种情况。
Par le passé, l'appui accordé tendait à être calculé, souvent retardé et, franchement, insuffisant.
过去提供支助往往有所算计,并经常拖延,说也是不够。
Toutefois, il faut dire que ces inscriptions de Serbes ne sont pas suffisantes.
但是说,塞族人进行登记还不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'adore. Franchement, depuis que je l'ai, je crois que je la mets partout.
我喜欢。地说,自从我拥有它后,我想我把它放在任何地方。
Franchement, si je voulais travailler je n'aurais pas fait musicien.
地说,如果我想工作,我就不会成为一名音乐家。
Alors franchement, je suis assez bluffée par le français de Shakira.
所以地说,我对夏奇拉法语感到非常惊讶。
Est-ce que c'est vraiment utile qu'on soit là tous les trois, franchement?
地说,我们三个人在那里真有用吗?
Franchement, j'hésite parce que j'aime bien danser, déjà en tant que personne normale.
地说,我犹豫不决,因为我作为通人时候就喜欢跳舞了。
Franchement, c'est juste un plaisir de le faire.
地说,这样做只是一种乐趣。
Dites donc franchement votre pensée, nous n’irons pas le leur répéter.
“您就把您对他们看法地说出来吧,我们是不会告诉他们。”
Franchement, mieux vaut les voir atterrir dans le bac de tri.
地说,最好是看到它们最终被扔进回收箱。
Franchement, la scène de l'Opéra Garnier, c'est quand même une scène incroyable !
地说,加尼耶歌剧院舞台是一个令人难以置信舞台!
Moi j'ai regardé ça pendant le confinement et franchement c'était la série parfaite.
我在坐月子期间看了这部剧,地说,这部剧很完美。
Franchement, vous allez épater les copains et les copines.
地说,这道菜会给你朋友们留下深刻印象。
Franchement, voilà, mieux c'est d'avoir un petit batteur comme ça.
地说,最好有一个这样小搅拌器。
Moi, j'aime bien le manger tiède, franchement, ça passe très très bien.
我喜欢趁热吃,地说,这个食谱制作非常非常顺利。
Et franchement, vous pouvez le dire, avec toute humilité.
地说,你可以谦虚地这样说。
Heureusement qu’elle est loin, observa Porthos ; car j’avoue qu’elle me gênerait fort ici.
“幸好米拉迪离得远,”波托斯表态说,“因为,我地说,她要是在这儿,我会感到极不舒服。”
Mais le plus souvent, franchement, soyons honnêtes, il y a quasiment rien.
但是,地说,大多数时候,几乎什么都想不到。
En gros, la dissection et l'anatomie, on peut trouver ça franchement dégueulasse à titre personnel.
基本上,解剖,我们可以地说它确实令人作呕。
Franchement, sur cette assiette-là, il n'y a rien à dire, elle est très bonne.
地说,这道菜没什么可挑剔,真很好吃。
Franchement, on s'est toujours parlé de manière cash.
地说,我们总是以一种直截了当方式进行交谈。
On est plus en 1642, franchement.
地说,我们已经不在 1642 年了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释