有奖纠错
| 划词

La moitié d'entre elles étaient des civils non combattants.

其中一半为非的平民。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois, toutes les parties en guerre en Somalie ont décidé d'y participer.

索马里所有派别首次决定加会议。

评价该例句:好评差评指正

Leurs enfants devraient pouvoir aller à l'école et non pas devoir faire la guerre.

他们的女应当能够上学,而不是必须

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources informées, 1 enfant libérien sur 10 a été enrôlé comme combattant.

据资料进行的估计显示,每10名利比里亚儿童中就有一人可能被招募

评价该例句:好评差评指正

Les acteurs et les objectifs de ces conflits et ces conflits eux-mêmes sont d'un type nouveau.

者、它们的目标以及这些冲突都以新的形式出现。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ils sont souvent recrutés par chacune des parties au conflit pour combattre ou fournir des services.

此外,儿童还经常被争各方招募或提供服务。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, les filles demeurent particulièrement vulnérables dans les situations de conflit armé.

很明显,武装冲突情况下,女童特别易受侵害,女童也常常成为性暴力和性削的对象,而且还被越来越多地征召加入团体。

评价该例句:好评差评指正

Une solution doit venir des dirigeants politiques et être respectée par tous les combattants, étrangers et congolais.

解决办法必须来自有关的政治领导人,并得到外国和刚果人员的遵守。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête menée au Timor oriental porte sur l'expérience des enfants qui ont servi dans les camps ennemis durant le conflit.

东帝汶的研究调查了其国内冲突对立双方的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Certains sont forcés à se battre tandis que d'autres se portent volontaires, motivés par le désir d'échapper à la pauvreté.

其中有些是被迫,有些则是为逃离贫穷的愿望所驱使。

评价该例句:好评差评指正

De jeunes Américains se sont battus, et beaucoup ont perdu la vie, dans des guerres en Europe et en Asie.

美国的男欧洲和亚洲争中,许多人牺牲性命。

评价该例句:好评差评指正

Il condamne tous les combattants et demande qu'il soit mis fin immédiatement à tous les actes de violence en Somalie.

安理会谴责的所有各方,要求立即停止索马里境内的所有暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Certains anciens chefs de factions armées démantelées continuent d'organiser l'exploitation illégale des plantations dans lesquels ils commandent des groupes criminels.

被解散的各派别一些前指挥人员继续组织非法开采橡胶园活动,那里经营犯罪团伙。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme que, suite à la mobilisation des membres de la Garde nationale, 5 678 personnes de tous grades ont été enrôlées.

索赔人说,据向国民卫队发出的准备的命令,有5,678名不同级别的人应征。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soudanais a indiqué que, selon lui, les forces du MJE étaient soutenues et armées par des éléments gouvernementaux du Tchad.

苏丹政府指控说,的正义运动部队得到了乍得政府人员的支持和武装。

评价该例句:好评差评指正

La Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail considère la conscription des enfants comme l'une des pires formes de travail des enfants.

国际劳工组织《第182号公约》将招募儿童兵定为最恶劣形式的童工。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a l'intention de faire en sorte que les anciens combattants y passent le moins de temps possible - deux semaines au maximum.

政府打算尽量缩短前人员退伍安置中心的待安置时间,最长不超过两周。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, elles se retrouvent en position de seul soutien de famille lorsque leurs maris sont partis combattre ou sont morts au front.

她们的丈夫如果离家或死于事,她们往往发现自己竟成了唯一的养家糊口之人。

评价该例句:好评差评指正

Les Portoricains ont été envoyés à la guerre pour les États-Unis, mais ne peuvent voter pour élire des représentants au Congrès des États-Unis.

波多黎各人被送往场,代表美国,但却无权投票选举,出任美国国会的代表。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la famille des ex-combattants, qui demeurent vulnérables, ont besoin d'une protection et d'un appui accrus pendant le processus de réinsertion.

人员的受扶养人仍是一个易受损害群体,必须通过重返社会进程加强对他们的保护和支援。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


insidieux, insight, insigne, insignes, insignifiance, insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国节日

En 1939, la France déclare la guerre à l’Allemagne mais n’intervient pas.

1939年,法国对德国宣战,但

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Par décision de son Impériale Majestée, un homme de chaque famille devra se débrouiller pour combattre.

圣上有旨,每户征召一名男丁

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Plus jamais de guerre plus jamais de soldats allemands dans une guerre. »

" 不再有战争,不再有德国士兵。"

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Je me battrai et je gagnerai, dit Tristan.

“我会,然后会赢”特里斯坦说。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

En 1941, l'attaque de Pearl harbor par l'aviation japonaise déclenche l'entrée en guerre des Etats-Unis.

1941年,日本飞机对珍珠港袭击引发美国

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

On a cependant rien qui nous indique qu'elles prenaient les armes et allaient à la guerre.

但是,有任何迹象表明们会拿起武器并

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Celui-ci est appelé à la guerre, et Mulan veut le remplacer.

花木兰父亲被召唤,木兰想替父从军。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Pas question pour les Israéliens d'aller seuls aux combats.

以色列人有办法单独

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Aujourd'hui, beaucoup de militaires russes refusent d'aller à la guerre.

- 今天,许多俄罗斯军人拒绝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Je ressens ce que ressentent toutes les personnes qui sont dans la guerre.

- 我感受到所有感受。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

D'après une source militaire, environ 3000 hommes et des véhicules blindés sont engagés.

据一名军方消息人士称,约有 3,000 名士兵和装甲车

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Mulan part guerroyer, son camp est victorieux, et le souverain lui donne une charge dans la haute administration.

花木兰阵营胜利,君主授予花木兰一个高级官员职位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce jour-là, il propose aux détenus d'aller faire la guerre en Ukraine, un engagement de six mois.

那天,他提出让被拘留者去乌克兰,六个月承诺。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Or, Mulan est l'aînée, elle n'a pas de grand frère et n'a qu'un frère cadet, sans doute trop jeune pour partir.

然而,花木兰是老大,有哥哥,只有一个弟弟,弟弟太小而不能

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Après une série de défaites militaires et l'entrée en guerre des Etats-Unis en 1917, les dirigeants allemands ont compris qu'ils avaient perdu.

在一系列军事失败以及1917年美国之后,德国领袖意识到德国已经战败

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ils seront environ 200 000 soldats africains à combattre et plus de 30 000 à mourir pour la France entre 1914 et 1918.

1914 年至 1918 年间, 大约有 200000 名非洲士兵,30000多名非洲士兵为法国牺牲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Maksym Nakonechnyi a eu l'idée de ce film en travaillant sur un documentaire montrant des femmes ukrainiennes engagées dans la guerre.

马克西姆·纳科内奇尼 (Maksym Nakonenchyi) 在制作一部展示乌克兰妇女纪录片时产生拍摄这部电影想法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Autre avancée pour la cause des femmes dans l'actualité aujourd'hui : aux Etats-Unis, une femme va diriger des Marines au combat.

当今新闻中妇女事业另一个突破是:在美国,一名妇女将带领海军陆战队

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Quelques années plus tard, en 1923, le traité de Lausanne, à la suite de la Première Guerre mondiale, redessine les frontières de la région.

几年后1923年,第一次世界大战后,《洛桑条约》(全称《协约和各国对土耳其和约》)重新划定地区边界。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Elle jure donc de se procurer le nécessaire, un cheval entre autres, les équipements n'étant pas fournis par l'État, pour partir à la place de son père.

因此,发誓要采购出发所必要东西,比如一匹马,国家不提供这些装备,要代替父亲去

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


in-soixante-quatre, insolamètre, insolation, insolemment, insolence, insolent, insoler, insolite, insolubilisant, insolubilisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接