Il s'agit principalement de la pénurie d'énergie de nos jours .
现要问题是能源匮乏。
Jusqu'ici, le réseau d'observation de l'OMM s'est révélé largement insuffisant.
直到目前为止,世界气象组织观测网络还十分匮乏。
La pénurie de la main d'oeuvre devenait critique.
劳动力匮乏变得很严重了。
De nombreux conflits et différends, notamment au sein des États, naissent de politiques de pénurie.
许多冲突和纠纷,特别是国内冲突和纠纷产生于匮乏政治。
Malheureusement, nombre des plus pauvres qui souffrent d'une précarité alimentaire vivent dans les montagnes.
然而,世界上许多最贫穷和粮食匮乏人口居住山区。
Vivre à l'abri du besoin est notre objectif principal.
免于匮乏是我们首要目标。
Ces restrictions sont également à l'origine de l'insécurité alimentaire et d'une baisse des niveaux nutritionnels.
这些制也导致了粮食匮乏和营养水平下降。
Vivre à l'abri du besoin est la préoccupation absolue des Philippines, pays en développement.
作为一个发展中国家,菲律宾最为关心免除匮乏问题。
L'absence de données quant à la situation des femmes rurales est particulièrement préoccupante.
关于农村妇女情数据匮乏尤为令人关切。
Vivre à l'abri du besoin est la clef de cette dimension.
免于匮乏自由就是这方面关键。
L'absence de données comparables continue à poser problème.
可比较数据匮乏始终是个问题。
Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.
食品供应长期推延,持续匮乏,应该纠正这,确保有足够库存。
Nous disposons de ressources suffisantes pour gagner cette guerre et nous libérer du besoin.
我们拥有赢得这场针对匮乏所发动战争资源。
L'absence ou la faiblesse de l'information peut perturber l'activité économique de diverses manières.
信息匮乏或不足可对工商业产生各影响。
Cela signifie que les privations matérielles s'observent plus fréquemment chez les parents seuls.
这就意味着单亲父母遇到物质匮乏情更常见。
Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.
各法院仍存着物力和人力资源匮乏情。
Les ressources techniques d'appui aux pays pour la conception des stratégies nationales font aussi défaut.
用于帮助各国制订国家战略技术资源同样匮乏。
Le développement socioéconomique des pays les moins avancés est freiné par le manque de ressources.
由于资源匮乏,欠发达国家社会经济发展不得不受到制。
Cependant, les projets n'ont pas pu être exécutés immédiatement en raison du manque de fonds.
然而,由于资金匮乏,这些项目无法立即执行。
L'insécurité alimentaire en milieu urbain, liée à l'inflation et à la pénurie, se serait aggravée.
由于通货膨胀和商品短缺,城镇地区粮食更加匮乏问题也时有报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette couverture s'explique par les pénuries de la guerre.
这种封面是由于战争导致的物质匮乏。
Le premier défi majeur pour notre avant-poste, c'est que Mars est très pauvre en énergie.
我们前哨站面临的第一个主要挑战是火星的能源非常匮乏。
Là-bas, le capitaine vit un enfer, il est mal nourri, totalement isolé.
在,尉过着地狱般的生活:食物匮乏、与世隔绝。
Nous avons la passion de la pierre, probablement issue de la pénuirie de logement de l’entre-deux-guerres.
拥有带一小块花园的房产, 哪怕小的像一块手帕,可能是由于两次大战中房屋的匮乏,我们对房子情有独钟。
Il s'agit en effet d'une réserve d'énergie pouvant être utilisée lorsque la nourriture se fait rare.
这的确是一种能量储备,在食物匮乏时可以使用。
Pour toutes ces opérations, il fallait du personnel et l'on était toujours à la veille d'en manquer.
这一切行动都需要人手,而人手却永远处于匮乏的边沿。
En décalant les pontes, la chouette peut ainsi mieux répartir les besoins alimentaires de ses petits en cas de pénurie.
通过错开产卵期,猫头鹰可以在食物匮乏的情况下更好地满足小猫头鹰的食物需求。
Face au manque de moyens, certains plaident pour leur réintégration.
面对资源匮乏,一些人请求恢复原状。
Mais les moyens manquent et la région est très montagneuse, difficile d'accès.
但是手段匮乏,而且该地区多山,难以进入。
Les douanes européennes sont submergées Et manquent de moyens, d'où l'idée d'une taxe.
欧洲海关不堪重负,资源匮乏,因此提出了征税的设想。
Partout on construit, y compris des piscines alors que l'eau est rare.
我们在任何地方建造建筑,包括在水资源匮乏的情况下建造游泳池。
Les maires font aussi face au manque de moyens et à la lourdeur administrative.
市长们还面临资源匮乏和行政繁文缛节的问题。
Faute de moyens, une dizaine d'édifices religieux sont vendus chaque année en France.
- 由于资源匮乏,法国每约有十座宗教建筑被售出。
Et quoique, heureusement pour moi, je je sois à l'abri du besoin, dryness of heart.
不过,对我来说幸运的是, 我没有匮乏, 没有心干。
Le prix du baril monte de 3 dollars à 18 dollars. La pénurie entraîne une varie panique, y compris en France.
石油价格每桶由3美元涨到18美元。石油的匮乏引起恐慌,包括法国在内。
Je soupirai, je me laissai aller en arrière contre le dossier de ma chaise, avec l'impression d'un manque intolérable.
我叹了口气, 靠在椅背,感到一种无法忍受的匮乏。
La plupart de ces usines sont dans des endroits et régions qui sont en grande difficulté économique, où l’emploi manque.
这些工厂大多位于经济困难、就业匮乏的地方和地区。
Elles n'étaient qu'une poignée dans les années 60. Aujourd'hui, ces usines sortent de terre partout où l'eau douce est rare.
- 在 1960 代只有少数几家。 如今,这些工厂如雨后春笋般在淡水匮乏的地方涌现。
Le prix du pétrole s’envolait et l’eau manquait au point que l’on doive la livrer par bateau, comme si nous étions dans un désert.
石油价格飙升,水源匮乏到必须通过船只运送的程度,就好像我们置身于沙漠中一样。
Mortes des loyers abusifs, du manque de lecteurs, mortes car désertées par les Allemands de Paris, mortes de la concurrence d'Internet, d'Amazon et autres.
因为过高的房租、读者的匮乏而倒闭,因为被巴黎德国人抛弃而倒闭,因为互联网、亚马逊的竞争而倒闭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释