Pour ce poste, le salaire brut est de 34000€ par an, plus les primes.
对于这个职位,资是34000欧一年,不包括奖金。
Les travailleuses reçoivent de leur employeur un paiement qui s'ajoute à l'allocation de maternité et qui représente la différence entre le montant de l'allocation reçue du fonds d'assurance maladie et leur dernier salaire net.
女性雇员在产妇保护期间可以获得其雇主提供的产假津贴助,产假津贴
助额等于健康保险基金提供的产假津贴额与女性雇员最近
资额之间的差额。
Le Comité est vivement préoccupé à l'idée que les salaires fixés dans certaines conventions collectives seraient bien en deçà du salaire moyen net en vigueur sur le marché du travail et que parfois ils n'atteindraient même pas 50 % de ce montant.
委员会感到关切的是,据报道,某些集体协议中确定的资远
于劳务市场的平均
资,有时甚至不到其50%。
Pendant le congé, l'employeur doit avancer à la travailleuse l'allocation de maternité due par la sécurité sociale, en la complétant jusqu'au montant net de la rémunération qu'elle aurait reçu si elle travaillait effectivement, et il aura le droit d'être remboursé du montant de l'allocation.
在产假中,雇主必须向女职代垫生育
助金,使
助金的金额与女职
在实际
作情况下得到的
资
金额相等,雇主有权得到该笔代垫
助金的返还。
Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que le salaire minimum net soit périodiquement revu et soit fixé à un montant suffisant pour permettre à tous les travailleurs et à leur famille d'avoir une existence décente, conformément à l'article 7 a) ii) du Pacte.
委员会建议缔约国根据《公约》第七条第(甲)款(2)项规定,保证最资定期得到审查,并确定一个充足的水平,保证所有
人及其家庭维持体面的生活标准。
En résumé, le système de plafond et de plancher vise à stabiliser la rémunération effective en monnaie locale (traitement de base net plus indemnité de poste moins cotisation à la Caisse des pensions) pendant un certain temps (en général pendant 12 mois, soit l'intervalle entre deux révisions du classement des lieux d'affectation aux fins des ajustements).
总而言之,作地点差价调整数制度的下限/上限措施旨在于有限的时间内(通常为两次
作地点差价调整数等级审核之间的12个月)稳定以当地货币支付的实得
资(
基薪加
作地点差价调整数,再减去养恤金缴款)。
La réglementation régissant l'ouverture du droit à congé jusqu'au septième anniversaire de l'enfant et le droit à travailler à mi-temps pour s'occuper d'un enfant gravement handicapé dispose qu'un parent qui travaille à mi-temps a droit à des indemnités de salaire pour le mi-temps non travaillé, d'un montant égal à la différence entre le salaire net perçu pour le travail à mi-temps et le salaire net qui serait perçu pour un travail à plein temps.
有关为照顾严重残疾儿童而申请至儿童七周岁为止的假期和申请半休的条例规定,上半班的父母有权得到上全班情况下另一半时间的资
偿,数额为他或她上半班领取的
资与他或她上全班领取的
资的差额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1985, les salariés français ont gagné en moyenne 8 7265F, soit un salaire mensuel net d’environ 7 200F (par rapport à 1984, la progression a été de 6%, un chiffre supérieur à celui de l’inflation qui était de 4,7% ).
1985年,法国工薪者年薪平均是87265法郎,也就是月净工资差不多是7200法郎(与1984年相比,了6%,这数字高于通货膨胀
数,通货膨胀
是4.7%)。
Un revenu universel jeune de 800 euros pendant cinq ans, plus de TVA pour l'agriculture bio, un salaire minimum net de 1 400 euros ou encore le recrutement de 100 000 soignants, Christiane Taubira a mis des chiffres dans son lyrisme.
克里斯蒂安·陶比拉(Christiane Taubira)五年年轻普遍收入为800欧元,有机农业
值税更高,净最低工资为1,400欧元或招募了10万名护理人员,克里斯蒂安·陶比拉(Christiane Taubira)在她
抒情
入了数字。