有奖纠错
| 划词

Quelque déprimants, négatifs et frustrants que soient ces faits - et même si cela fait l'effet d'une répétition - c'est là la réalité tragique que vit le peuple palestinien sous l'occupation israélienne.

虽然这些实况是令情绪低使沮丧——尽管听起来有点老调重弹——但这是生活在以色列占领之下巴勒斯坦悲惨现实。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est un écueil qui ne doit pas nous décourager. Ce qui est important, c'est que les parties soient conscientes du fait que le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents, et l'Organisation des Nations Unies déploient des efforts considérables qui doivent avoir une contrepartie satisfaisante sous la forme d'avancées substantielles dans ce dialogue et d'un appui réel aux efforts du facilitateur.

但是,这个障碍不应该使我们沮丧,重要是各方都意识到安全理事会、遣国以及联合国正在作出重大努力,这应该得到恰当回应,使对话取得重大进展,对协调员工作给予真正支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Parce que l'amélioration de soi est un voyage lent et peut souvent devenir très frustrant.

因为自我提升是一个缓慢过程,而且往往会人变得非常

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un manque de lumière naturelle peut te rendre dépressif, ce qui peut avoir un impact négatif sur ton cerveau.

缺乏自然光会,这会对你大脑产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Une blessure à la jambe qui ne guérit pas le déprime, il contracte la syphilis et décide alors de partir pour les Marquises.

未痊愈腿伤毒,并决定离开这里去马克萨斯群岛。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et une mauvaise expérience dans l'expression orale, ça peut vraiment avoir des conséquences sur le long terme, c'est-à-dire ça peut bloquer quelqu'un pendant des mois, voire des années.

口语表达中一次不愉快经历,这会产生长期影响,也就是说,这会某人几个月甚至几年。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais Fernanda en fut si bouleversée qu'elle crut devenir folle lorsque Meme se réveilla sur le coup de minuit, la tête prête à éclater tant elle souffrait, vomissant des torrents de bile qui la faisaient s'étouffer.

但 Fernanda 非常,当 Meme 在午夜钟声敲响时醒来时,她以为自己快疯,她头因为太痛苦而准备爆裂,吐出大量胆汁,她窒息。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À de certains instants, tous ces êtres du passé, revenus et présents, faisaient cercle autour de lui et l’assombrissaient ; alors il songeait à Cosette, et redevenait serein ; mais il ne fallait rien moins que cette félicité pour effacer cette catastrophe.

有时这些过去人,重新回来并出现在眼前,围着;于是想到珂赛特,心情又恢复平静。惟有这一幸福才能消除这种灾难印象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接