Oui, de la multitude, de notre immense diversité, nous forgeons, nous tirons notre unité.
确实,我从众多不同事物中,从广泛差异中塑造并取得团结一致。
Nous devons sauver l'humanité de ses propres méfaits et tirer les leçons de l'histoire.
我从人类自己创造的罪恶中解救人类,我从历史中寻求经验。
En outre, certaines déclarations faites au cours de l'enquête préliminaire ont disparu du dossier.
另外,初审中的一些陈述从记录中消失了。
Personne n'a intérêt à un tel résultat.
无人可以从这种结果中获益。
L'allocation est versée à partir du fonds de l'assurance-maladie.
该津贴从疾病险中支付。
Trois enseignements importants ont été tirés de ces activités.
从这些活动中得出三大教训。
Ils exploitent en commun le trafic illicite des drogues.
他共同从毒品贸易中谋利。
Nous devons tirer les leçons de nos erreurs.
我从错误中汲取教训。
Nous nous réjouissons de pouvoir bénéficier de sa sagesse au cours de nos délibérations.
我期辩论过程中从他的智慧中受益。
Les Îles Salomon se relèvent encore du tsunami de l'an dernier.
所罗门群岛仍处于从去年海啸中恢复的过程中。
Cette répartition se reflète dans les activités menées à l'échelle internationale.
这种分工从国际工作中反映出来。
Tous ont intérêt à ce qu'une stratégie de lutte contre ce fléau soit adoptée.
各国都将从反恐战略中受益。
Plusieurs messages fondamentaux peuvent être tirés des débats.
可以从讨论中得到几个关键信息。
Les Afghans doivent pouvoir bénéficier des dividendes de la paix.
阿富汗人从和平红利中受益。
Les femmes ont été nombreuses à bénéficier de ces mécanismes.
许多妇女已从这些措施中受益。
L'intention peut raisonnablement se déduire des circonstances.
意图可从情节中合理推断出来。
Le comité élit son président parmi ses membres.
委员会从其成员中选举主席。
Cette mesure n'a donc porté aucun fruit.
因此,没有从这项措施中获益。
Les ressources nécessaires proviennent du budget de l'État.
这种津贴一律从国家预算中支出。
Un magistrat de l'île est nommé parmi les habitants de Pitcairn.
岛法官从皮特凯恩居民中选任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est pour vraiment, pas tout de suite, partir dans les nuages, dans les grands rêves.
事实上,马上,从云层中出发,从伟大的梦想中出发。
Je sortis de ma poche mes ébauches de dessin.
我从口袋中拿出我的画稿。
Je me libère dans la mode, de comment je m'habille ici.
我把自己从时尚中解放出来,从我的着装中解放出来。
Pierre vient de se guérir d'un rhume.
Pierre刚从感冒中痊愈。
Choisissez votre arme parmi les trois disponibles.
从三个待选中选择你的。
Il sort l’épée de son fourreau et l’examine.
他从剑鞘中出剑,试了试。
Elles ne reflètent pas à 100% votre comportement.
它们全从你们的行动中体现。
Alors là, je les sors du four.
所以现在我将它们从烤箱中出。
Notre santé mentale ne naît pas du vide.
我们的心理健康并非从空白中产生。
Je n'ai pas sorti un seul cahier de mon cartable.
我一本作业都没有从书包中拿出来。
Trois énormes megs se sont échappés des abysses.
三只巨型巨齿鲨从深渊中逃了出来。
La meule dévala la pente, roula jusque dans la mer et disparut dans les flots.
磨石从山上滚到海里,消失在海浪中。
Nick Quasi-Sans-Tête se glissa vers eux en traversant la foule.
差点没头的尼克从人群中飘然而至。
Enfin elle revint de sa surprise.
她从惊讶中回过神来。
Ça venait tout doucement, au hasard des réflexions.
这些都偶然从各种反应中慢慢得到的。
Ils s'inspirent des sacs de couchage pour en faire une veste rembourrée de duvet.
他们从睡袋中汲灵感,制作出羽绒服。
Normalement y'a un excédent de graisse qui va sortir directement de la chair.
通常,多余的脂肪会直接从鱼肉中排出。
Je t'en prie, sauve nos mondes de ce cauchemar !
请把我们的世界从噩梦中拯救出来吧!
La science a appris tout cela grâce au récit de personnes aveugles.
科学从盲人的故事中了解到了这一切。
Et en fait, ça, j'ai vachement pris de lui dans le film.
在电影中我从他身上学到了非常多。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释