J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有犹豫的时候但我仍然在前进。
L'avion s'envola, malgré le brouillard.
尽管有雾,飞机仍然起飞。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊的建立随着遗忘,仍然是脆弱的。
Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
尽管路,仍然开得很快。
Il donne encore des notes musicales justes et harmonieuses.
现在仍然发出准确,和谐的音调。
6 ans apres, on est encore ensemble!
六年之后,我们仍然十指相扣。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们极反对,们仍然量使用它。
On les voyait toujours ensemble.Le major se lamentait sur ses pertes.
两个人整天都混在一起.校仍然在为的损失而哀叹.
C'était l'immense mer, dont les flots se heurtaient encore avec une incomparable violence !
辽阔的,仍然翻腾着惊涛骇浪!
Cependant, l'on reste dans du très bon mais pas exceptionnel.
但是,它仍然非常良好,但也不例外。
C'est convaincant, mais malgré tout je n'y crois pas.
这有说服, 但我仍然不信。
Malgré cette disparité de moyens, les deux candidats sont toujours au coude-à-coude dans les sondages.
尽管两位候选人拥有的手段悬殊,但们的民意指数却仍然十分接近。
Yannick Noah, l'ex-footballeur Zinedine Zidane et l'actrice Mimie Mathy restent les personnalités préférées des Français.
雅尼克·诺阿,前足球运动员齐达内和女演员咪咪·马蒂仍然是法国人最喜爱的人物。
Cette coutume a survécu à travers les siècles.
过许多世纪这种习俗仍然继续存在。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是们各自的经纪人在《US Weekly》确认的,同时也肯定“们仍然是朋友”。
Cependant, dans ce cas-ci la meule est encore une énigme.
而神秘莫测的石磨盘,仍然是个未解之谜。
C'est une maison restée intacte après bombardement.
这所房屋在轰炸后仍然保持完好。
Nous sommes restés bons amis;on me confie ses petites pensées.
我们仍然是好朋友;心里有什么想法都会对我说。
Un policier s'occupe de la circulation les pieds dans l'eau, le 10 octobre, en Thaïlande.
10月10日,泰国,一位交警被水淹没了脚,但是仍然指挥着交通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je fis halte, le cœur serré, mais je ne comprenais toujours pas.
我呆住了,心一揪,我仍然不明白怎么回事。
Ce lancement intervient alors que les tensions restent vives entre Pékin et Washington.
此次发布会之际,中美之间的紧张局势仍然很高。
La Corse reste placée en vigilance orange pour vents violents jusqu'à lundi, 6 heures.
科西嘉岛仍然保持橙色暴风警告,一,6时。
Mais au bout du compte, malgré leurs différends, ils restent vraiment inséparables.
说底,尽管们之间存在分歧,们仍然真的不能分开。
Elle offrais (offre toujours) une formidable ouverture sur le monde.
曾经为(现在仍然为)面向世界开启了一扇大门。
On sait que ce n’est pas vrai mais bon, c’est magique quand même.
我们知道这不真的,,这仍然很迷。
Mais voyons que fais-tu encore en pyjama?
你知道你仍然穿着睡衣吗?
Ton papa pensait que j'étais encore en pyjama!
你爸爸认为我仍然穿着睡衣!
Vous êtes belles mais vous êtes vides, leur dit-il encore.
" 你们很美,你们空虚的。" 小王子仍然在对她们说。
C'est des pâtes avec des courgettes, c'est assez simple, mais ça a toujours son effet.
这西葫芦意大利面,这很简单,仍然有的效果。
L’étonnant est qu’il soit resté, une fois devenu le centre du pouvoir.
令惊讶的,一成为权力中心以后,仍然如此。
Ça reste quand même quelqu'un d'important dans ma vie.
他仍然我生命中的一个重要物。
Aujourd'hui, ils ont toujours cette réputation et elle semble en partie justifiée.
今天,他们仍然拥有这一名声,这似乎部分合理的。
Car on peut considérer que l’on est toujours dans la même phrase.
因为可以认为这仍然在同一个句子中。
Cette tradition très ancienne est restée très vivace en France.
这一古老传统在法国仍然富有生命力。
C'est un globe que j'ai fait au tout début et il reste très demandé.
这我一开始就制作的地球仪,仍然有很高的需求。
Je crois que ma paire de souliers préférés reste celle-là.
我想我最喜欢的一双鞋仍然这双。
Mais quand même, il y a différentes façons de jouer la note.
,仍然有各种各样的方式来弹音符。
C'est quand même bien mieux une voiture propre, non ?
一辆干净的车,仍然要好得多,不吗?
C'est vrai, oui, mais ça reste encore assez cher.
确实,现在仍然相当贵。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释