La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同民族身份。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重其实围困。
Cependant, le fait est que la liberté de milliers de personnes n'est pas respectée.
然而,事实上成千上万人民自由遭到侵犯。
Ces mesures illustrent votre volonté d'aider le peuple birman en cette période critique.
主席先生,这些举措显示你致力于在这一关键时刻帮助缅甸人民。
Il ne faut pas abandonner le peuple birman.
绝不能再辜负缅甸人民了。
La privation de la vie par les autorités de l'État est une question extrêmement grave.
国家当局剥夺人民生命是极其严重问题。
Aucune nation, aucun peuple ne devrait avoir à payer un tel prix.
何国家或人民都不应该付出这样代价。
Les Népalais ont toutefois manifesté nettement leur volonté de s'éloigner du conflit.
不过,尼泊尔人民显示了摆脱冲突强大愿望。
La population a clairement manifesté son désir de véritables réformes et de réconciliation nationale.
人民明确地表示他们期望进行真正改革和民族和解。
Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.
我们承认安全是本地区人民正当要求。
L'aide est également axée sur l'éducation et l'accès des populations affectées à l'eau.
另外,还专受灾人民提供教育和用水。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民经济生存取决于此。
Aucune nation n'a souffert davantage des armes chimiques que le peuple iranien.
没有哪个民族像伊朗人民那样深受化学武器之害。
Il est très difficile d'envisager la protection de la population sans cela.
没有部队,很难看出如何能够保护人民。
Aujourd'hui, le monde entier fait front aux côtés du peuple birman.
今天,我们世界各地人们与缅甸人民站在一起。
L'avenir du Myanmar appartient à toute la population du Myanmar.
缅甸未来属于缅甸全体人民。
La confiance est la condition préalable de tout travail de consolidation de la paix.
在人民中间建立信是一切建设和平工作必要基础。
Il exige et obtient du gouvernement qu'il fasse preuve d'éthique, d'honnêteté et d'intégrité.
人民会要求并且获得一个注重道德、诚实和诚信政府。
Sa réussite transparaîtra dans la vie des populations de la Sierra Leone et du Burundi.
委员会成功将反映在塞拉利昂和布隆迪两国人民生活上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cinquième siècle, le peuple des Francs prend leur place.
五世纪时,法兰克取代了们的位置。
La suite de l'Histoire devait être écrite par les peuples de l'Arctique.
剩下的历史将由北极地区的来书写。
Il a renié ses enfants, soit ; mais il a adopté le peuple.
固然遗弃了自己的孩子,可是爱如子女。”
Oui, le peuple, ébauché par le dix-huitième siècle, sera achevé par le dix-neuvième.
是的,在十八世纪已经受了启蒙教育,们必将成熟于十九世纪。
Mais j'aime les gens et j'aime convaincre.
但我喜欢我们的,我喜欢去说服别。
Parce que c'est le peuple qui s'approprie l'homme finalement.
因为是属于的。
Voilà avec avec le peuple français et de profiter avec eux aussi.
和法一起庆祝。
Françaises, français. Tout d'abord merci de votre confiance.
亲爱的法,首先得感谢你们的支持。
On retrouve ce penchant dans toutes les couches de la population.
无论哪个阶层身上都存在这种倾向。
Ce soir, en votre nom, je leur exprime notre compassion et notre affection.
今晚,以你们之名,我代表向你们表达同情和哀思。
On essaie de connaître l'opinion de la population en interrogeant un petit nombre de gens.
我们试着通过调查一小分来了解的意见。
Le peuple de Paris prend peur à son tour.
巴黎害怕又回到这种情况。
Que devenait le pouvoir du peuple quand il était délégué à des représentants ?
当的权力被授予代表时,它会变得怎么样呢?
L'argent public devrait servir aux gens et à des choses plus utiles.
公共的钱应该用于为服务以及更重要的事情上。
La nation me regarde retenir mes sanglots.
看着我忍住抽噎。
L'instauration des congés payés par le front populaire en 1936 va décaler ces dates.
1936年阵线实行了带薪休假,改变了休假日期。
Toutes les figures se rembrunirent. Le chant populaire, assurément, ne plaisait point à ses voisins.
所有的脸儿都变得暗淡了。这首的军歌显然使得同车的很不开心。
Il est élu au suffrage universel et représente donc le peuple français.
在普选中被选中成为法的代表。
C'est très, très peu contesté à l'école et par le biais de la population.
在学校里,在中,它很少受到争议。
Le seul roi dont le peuple ait gardé la mémoire !
还怀念着的唯一的王!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释