有奖纠错
| 划词

Les enfants sont bien surveillés et disciplinés.

孩子们被严加看管并且循规蹈矩。

评价该例句:好评差评指正

Une conjonction d'instabilité et d'armes nucléaires peut être fatale.

核武器如果不严加掌握会是致命的。

评价该例句:好评差评指正

Pour stopper ce commerce, les nations du monde doivent se montrer fortes et déterminées.

为制止这种交易,世界各国必须严加防范,锲而不舍。

评价该例句:好评差评指正

En chemin, ils ont été arrêtés et inspectés à deux postes de contrôle.

路上在两个检查站被拦住严加盘问。

评价该例句:好评差评指正

Le parquet a déjà requis des peines sévères contre ces personnes.

检察官已要求对这些人严加惩处。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à ces armes doit être réduit de manière drastique.

这类武器的获取渠道应严加控制。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la sûreté et la sécurité des locaux et du personnel devront être suivies de près.

地和人员的安全和安保需不断严加审查。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau est tenu de traiter de manière strictement confidentielle les affaires dont il a connaissance.

监察员办公有责任对请注意的事项严加保密。

评价该例句:好评差评指正

Il est malheureusement impossible d'étayer ces affirmations par des données concrètes, puisque les sociétés les gardent secrètes.

遗憾的是,对这些不能用具体数据提供证明,因为各公司对此类信息严加保密。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère les actes d'Israël comme une « peine collective » et note qu'une telle mesure est prohibée.

委员会认为,以色列的行动是“集体惩罚”,而这种行动应严加禁止。

评价该例句:好评差评指正

Elle ajoute que non seulement la corruption des fonctionnaires n'est pas tolérée mais elle est sévèrement punie.

官员的腐败现象是不容许的,并且严加惩处。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de cet organe sont strictement confidentiels et il respecte le droit à une procédure régulière.

调查组的工作应严加保密,并应遵守公认的适当程序。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal est également habilité à prononcer une ordonnance de placement d'un enfant auprès du département du développement social.

法院也有权签发“关注令”,要求社会发展局对儿童严加看护。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance de surveillance renouvelle sa recommandation que les activités des sociétés de courtage doivent faire l'objet d'une réglementation stricte.

监测机制重申建议,对中介公司的活动应严加管制。

评价该例句:好评差评指正

Il invite l'État partie à veiller à ce que les auteurs de telles violences soient jugés et sévèrement punis.

委员会吁请缔约国确保对这种暴力行为进行起诉,并严加惩处。

评价该例句:好评差评指正

Des prescriptions strictes doivent s'appliquer à la probabilité de défaillance critique de la fusée: cette probabilité doit être inférieure à 10-6.

对引信在关键时刻发生失灵的概率严加要求:必须小于10-6。

评价该例句:好评差评指正

Veiller sans répit à l'application stricte de la loi à l'encontre des terroristes, de leurs collaborateurs et de leurs comparses.

对恐怖分子及合作者和同谋者严加执法。

评价该例句:好评差评指正

Leurs législations pénales sont en cours de révision et puniront de sanctions plus sévères les infractions liées à la drogue.

它们正在改进国家《刑法典》以便对与毒品相关的罪行严加惩处。

评价该例句:好评差评指正

Une brochure sur les déchets marins, intitulée Tightening the noose (« Le nœud se resserre »), a également été publiée récemment par le PNUE.

环境规划署最近印发了题为“严加管制”的海洋垃圾问题小册子。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, le Rapporteur spécial a été informé que, dans le même temps, le Gouvernement continuait d'exercer un contrôle rigoureux sur l'information.

但特别报告员被告之说,政府对新闻报导仍在严加控制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Par conséquent, les enfants sont bien surveillés et disciplinés.

因此,孩子们被看管并且循规蹈矩。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À tenir au plus grand secret et sous la plus stricte surveillance.

看守,小心备。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il était devenu l'arme secrète de l'équipe et Dubois le gardait soigneusement à l'écart.

因为伍德决定对哈利参赛的事保密,要把他作为他们队的一秘密武器。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Écoutez, s’écria brusquement Enjolras toujours aux aguets, il me semble que Paris s’éveille.

“你们听,”一直备的安灼拉突然叫起来,“巴黎似乎醒来了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un conspirateur des plus dangereux, et qui nous est particulièrement recommandé comme un homme capable de tout.

“一最危险的谋反分子,一我们奉命要特别看守的人,家伙什么都干得出。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Même s'il est désagréable, il n'essaierait pas de voler quelque chose que Dumbledore a mis en lieu sûr.

“我知道他不太好,但他决不会去偷邓布利多收藏的东西。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Redoublez la surveillance ici, fit-il avant de pointer le prisonnier : Ne le quittez pas des yeux.

里要守卫。他,”他指指里面的战俘,“一刻也不能放松监视!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Très-certainement, quelques animaux dangereux habitaient ces épaisses forêts de l’île, et il était prudent de se tenir sur ses gardes.

海岛的密林里一定有凶猛可怕的野兽,为了谨慎起见,应该提防。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Elle ne voulait pas que son fils soit homosexuel, donc il a été dur.

她不希望儿子成为同性恋,因此对他管教。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

En prison, messieurs, encore une fois, emmenez-le en prison et gardez-le sous clef le plus longtemps possible, cela me donnera du temps pour payer.

把他关进监狱,先生们,我再说一遍,把他带走,送进监狱,要看守,关的时间越长越好,样我就可以迟迟不付房租。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pardon, mon officier ! dit Athos ; mais nous ignorions à qui nous avions affaire, et vous pouvez voir que nous faisions bonne garde.

“很抱歉,长官!”阿托斯说,“我们委实不知和谁打交道,而且您能看出来,我们守卫。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

On veillera sur eux, et si on leur met la main dessus, Son Éminence peut être tranquille, ils seront reconduits à Paris sous bonne escorte.

“我们会密注意他们的。只要捉住了他们,红衣主教大人可以放心,我们将防范,把他们押送到巴黎。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry avait révélé à Ron l'existence du paquet transféré de Gringotts à Poudlard et ils s'étaient longuement demandé ce qui pouvait bien justifier une protection aussi dissuasive.

而且,哈利原原本本地对罗恩讲了那似乎已从古灵阁转移到了霍格沃茨的小包裹,于是他们花了许多时间猜测,是什么东西需要看守。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’antichambre était pleine de gendarmes et d’agents de police ; au milieu d’eux, gardé à vue, enveloppé de regards flamboyants de haine, se tenait debout, calme et immobile, le prisonnier.

客厅里挤满了警察和宪兵,在他们中间,站着那罪犯,他虽然被看管,却很镇定,而且还带着微笑。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Par conséquent, les enfants sont bien surveillés et ils sont disciplinés. Le contrôle exercé par les parents sur leurs enfants ne veut pas dire qu'il y ait un manque d'affection ou d'intimité dans le cercle familial.

因此,孩子们被看管并且循规蹈矩。父母对孩子的控制不代表家庭中缺乏感情和亲密。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接